[28] 18. [Ich hab getröstet mich darüber]

»A vingt-cinq ans le cœur

se brise ou se bronce.«

Ich hab getröstet mich darüber,
ich hab's verwunden allgemach,
und statt zu klagen, spott ich lieber ...
was tut es, daß das Herz mir brach!
Ich hätt ja doch nicht halten können,
was ich geglaubt, so groß es schien,
ich hätte doch mich müssen trennen,
es waren doch nur Phantasien!
Die Augen sind mir aufgegangen,
und nüchterner blick ich in die Welt,
von weniger Selbsttrug mehr befangen,
erkenn ich klar, was ich gefehlt:
Daß Träume eben doch nur Träume
und einzig eines Narren Glück! ...
und lachend putz in meine Reime
die letzten Fetzen ich als Flick!

Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid, www.editura.de) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).

Lizenzvertrag

Eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages in allgemeinverständlicher Sprache

Hinweise zur Lizenz und zur Digitalen Bibliothek


Rechtsinhaber*in
TextGrid

Zitationsvorschlag für dieses Objekt
TextGrid Repository (2012). Flaischlen, Cäsar. Gedichte. Aus den Lehr- und Wanderjahren des Lebens. Über die Brücke. 18. [Ich hab getröstet mich darüber]. 18. [Ich hab getröstet mich darüber]. Digitale Bibliothek. TextGrid. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0002-B557-4