Bl. 43r
Dis iſt fronica buch
SVſzer got aller diner gnaden
bin ich begir / Sende von hymel
einen engel her zu mir / Daz ich ein buch
mit ynnekeit gemache dir Vnd wol von
diner angeſichte moge ſprechin vnd
ſingen / Wie die von Jheruſalem hyn gein
rome qwamen / Vnd eyme ſwachen keẏſer
ſucht benam / Veronica ſo nennē ich des
buches ſtam / Det mir got ſin hulffe nicht
So mochte ichs nit follenbrengen /
Got zu erin wil ich iz den luden konden
Jn ſyme namē hebe ich dieſe lieder an
Wer is mit ynnekeit horet frauwen oder
man / Dem mag iz des ſelbin dages nit
wol myſſelingen / Vnd habent ſie zu gode
pliecht Vnd hudent ſich vor ſunden
¶ Vmb dine gnade bit ich dich zarter got
Daz du mir gebiſt clugen ſin vnd wyſen
rat / Daz ich dich moge geloben an aller
ſtat / Vnd auch daz wir din antlicze her
mit freuden ane ſchauwen / Erzeyge
vns dine gnade herre manigfalt / Dar
Bl. 43v
vmb ſo ſullen wir dich loben billich
jüng vnd alt daz du vff erden haſt
gelaſzin din geſtalt die da bleip mit
groſzen erin fronica der frauwen /
Nu hilff herre got daz ich daz buch
follenbrenge vnd daz gelobet werde
din werder name / Vnd din antlicze
daz iſt alſo wonneſam / Daz wir daz
ſelbe werden ſchauwen ane / Dort mit
freuden mermere / So wil ich frolich
ſingen /
¶ Wie ein keyſer geweldeclich zu rome
ſaſz / zu riſzen vnd zu fallen iſt ym ſin
palas / Dar yn ſo ſicht man wahſzen
neſzeln vnd graſz Sin finſterwerg iſt
ym zu ſtoret ſin palas iſt zu fallen
Der ſelbe keyſer Tyberius waz ſich ge-
nant / Noch der tyber die da fluſzet
durch Walen lant / Konige forſten gra-
fen dienten ym zu der hant / Hie ich
uch vffen des buches ort / Daz ir iz
moget gewiſzen / Der ſelbe keyſer
hatte ein ſuchte die konde em nẏmant
Bl. 44r
gebuſzen / zwolff meyſter waren alle an
ym vorzwyfelt gar / Die ſuchte hatte
er an ym gehubet vier vnd zwenczig
Jar / Er was fule ym lybe daz ſagen
ich uch vorwar /[?] Er was lam ich ſingē
fort an henden vnd an fuſzen
¶ Der ſelbe keyſer waz ſich gar ein
fromer man / Daz ſijt noch vor kein
wyſer heyden keyſer gein rome me in
qwam / Sonne vnd mone vnd auch
die ſterren die bette er an / Er lieſz
em machen eynē aptgot von ſylber
vnd von golde / Den lieſz er ſeczin in
den tempel vff einen ſtein vor andern
furſten det er ym groſzen dinſt allein
vor dem lamē konige da ſtunden vier
aptgode gemeyn / Der keyſer ym groſz
ere erbot daz er ym helffen ſulde / Er
kunde yn von der ſuchte nit ernerin
Daz ſahen alle ſine romer gar vngern
Sie mochten ſines rades nit gar wol
enbern / Sie ſprachen wer ſal vns
vorbaſz wyſen oder lerin / Stirbet
Bl. 44v
vns der keyſer dot / Des mogen wir
nit gewerin / Czu jheruſalem kaufft
er ein heydeniſche meit Sie wart
gein rome gefort als vns die ſchrifft
nu ſeit / Die romer hatten ſie vmb
fremde mere gefreit Wie iz ſtunde
in der heydenſchafft vnd in der juden
lande - Die junffrauwe ſprach ich ſage
iz wol als ich iz weiſz / Mich fing ein
heyden vnd furte mich feil in einen
kreyſz / Got eyme edeln romer durch
ſin hercze reiſz / Daz er mich loſte
von dodes crafft mit gulde vnd ſydē
gewande
¶ Sie ſprachen junffrauwe wir woln
ſin lenger nicht inbern ſagent vns
wie hant ir geſehin waz hant ir ge=
hort / adder wie ſtet iz in yenem
lande dort / Daz wir dem keyſer balde
laſzen wiſzen fort / Wie lange warent
ir behafft daz wollen wir horen gern
¶ Die junffrauwe ſprach da von hette
ich ein lange ſage Wan ich iz bedencke
ſo nuwet ſich myn ſende clage Jch
Bl. 45r
bin in groſzen erin erzogen manchē
dag Nu muſz ich arme gefangen ſin
gar eygen vnd elende doch wil ich
die rechte warheit hie vorjehin
Eſz ſint in yenem landen alſo groſze
zeichen geſchehin ſo ſie ein man
noch mochte ye gehoren noch geſe=
hen / Js iſt den juden ein ſwere phin
Sie mogent iz nit gewenden / Sie
gent dar vff wie ſie iz mogent
ſtoren / Sich hat ein nuwer glaube
erhaben in eymē geſlecht / Daz wẏ=
der juden heyden alle ſere ficht /
vnd mogent iz doch gewerin nit
mit keyme recht / Sie ſprachen nü
ſagent vns junffrauwe fin daz wollen
wir horen gerne
¶ Sie ſprach got hat den juden einē
meyſter dar geſant / Man ſprichet
er ſij komen ferre vſz kriechen lant
Wen er beruret mit ſiner meyſter=
lichen hant / Jſt er ſiech er wirt ge
ſunt waz ſuchte er hat vff erden
Bl. 45v
Man ſprichet daz jheſus ſij der na=
me ſin / Er kan vſz waſzer machen
guden win / Pylatus ſprichet er mo=
ges nit komen von dem rein / Er iſt
lang wol ſprichet ſin mont vnd
kan auch gude geberde / Der warheit
wil ich lenger nit virhengen / Ein
deil der juden halden en vor einen
got die heydenſchafft dryben vſz
ym alle erin ſpot / Daz dritte deil
ſuchent einen falſchen rat / Wie ſie
yn in korczer ſtünt von ſyme lebin
brengen /
¶ Sie ſprachen junffrauwe wer die
rede nü genczlich war / Daz wir
daz vor dem keyſer ſageten offenbar
Der da ſiech gelegen iſt alſo lange
jar / Jr wordent noch von uwerin
ſorgen erloſt Vnd qwemet in groſze
ere / Die junffrauwe ſprach die rech=
te warheit dün ich uch kont / Jm
folget noch ein groſze ſchar zu aller
ſtunt / Daſz er der ſiechen machet
alſo vil geſunt / Sie werdent alle
von ym gedroſt die do folgent
Bl. 46r
ſiner lere / Er vorgebit ſunde daz ſa=
ge ich uch virwar / Dar vmb ſo dra=
gent ym die juden groſzen nit / Daz
er dem folcke ſo vil der ſuſzen lere git
yme folget noch ein groſze ſchar zu
aller zijt / Waz er vor dem folcke koſet
ſin lere iſt offenbare[?]
¶ Da die rede nu vor den krancken key=
ſer qwam / Da er in ſyme bette lag
ſiech vnd lam / Vil balde er rat zu allen
ſinen furſten nam / Da warent ſtedes
by yme die beſten romere alle / Sie
ſprachen waz gebiedet ir edeler keyſer
here / Wie ſtet uwer ſynne oder uwers
herczin gir / Volluſion ſprach keyſer
wir wollen wiſzen mere / Wie ſtat din
ſynne oder wie iz dyme rode gefalle
Wir ſin betrubet keyſer in dyme riche
/ Sijt daz die zwolff meyſter alle an
dir vorzwyfelt han / Vnd ſie mit yren
konſten ſint auch abe geſtan / Sie
ſint betrubet keyſer alle dine man
Wyb vnd man daz vornym die romer
alle gliche
¶ Der keyſer ſprach nü ſin mir wonderliche
Bl. 46v
mere geſeit / nü redent zu ob iz uch
allen wol beheit mir iſt wol kont
daz ein heydenſche meyt / Sij komē
vſz der juden lant die hat man bracht
gefangen / Von der ſo han ich won-
derliche mere gehort / Voll[ü]ſion der
furte die junffrauwe vff ein ort /
Er redet ir zu mit manchē ſuſzen lindē
wort / Er ſprach ich bin zu uch geſant
Jungfrauwe des laſt uch nit virlangē
Vnd ſagent mir ob ir den man it ken=
nent der in dem lande dribet alſo
groſze wonder riche / Die junffrauwe
ſprach edeler furſte lobelich jſz lebit
vff erdin nirgen ſin gelich / Er iſt den
luden wol bekant / Jheſus iſt er genennet /
¶ Der keyſer ſch ich clage uch alle mẏne
not / Daz mich doden wil myn eygen
blut ſo rot / Vnd nit zu eme wil nemē
der bitter dot / Des ſchrye ich lude
uwe der clage vnd myner groſzen ſwere
Da ſch der getruwe furſte volluſion
Jr edeler keyſer here wir wiſzen einē
man / Der iſt mit ſynen konſten alſo
Bl. 47r
wol getan Vnd wiltü yn han vff einē
dag er ſal dir komen her / Wiltu yn han
Er mag dir gar wol werden / Die wyle
ich mag faren ryden oder gen / Oder mit
geſundem lybe vff mynē fuſzen geſten
finde ich yn dort ich wil yn bydden vnd
flehen / Daz er mir nit vorſagen mag
waz ich yn bydde vff erden
¶ Der keyſer ſprach volluſyon daz wolde
ich dir ſagen dang / Nu ſeheſtu wol daz
mir myn lebin iſt zu krang / Wolde dir
die reyſe nicht werden alczu lang
Daz mir myn lebin worde geſpart daz
man mir den meyſter brechte / Vollu=
ſyon ſprach keyſer du ſalt glauben han
daz er dir mit ſynen konſten wol ge=
helffen kan / Man ſprichet von yme daz
er die doden du vfferſtan / Daz ſaget
mir die jungfrauwe zart ich ſuche yn
wol mit rechte / V
¶ Volluſyon ſprach die reyſe wil ich wogē
Jch han erfarn ſin zeichen vnd ſin
geferte / Er droſtet/allen [⟨die⟩] ſiner hulffe
begert / Wer yn an ruffet er let nymant
vngewert / Jch wil mich machen vff
Bl. 47v
die fart vorbaz ich nit fragen
¶ Der keyſer ſprach volluſyon wiltü
nicht ſin zu laſz / Jch ſweren by mẏner
cronen eren duſtu daz / Du ſalt dich
merme vormogen deſtu baſz von
mir alhie ſal ich lebin Vnd dine
kinder alle Volluſyon / Nu nym du
ſylber vnd golt vnd edel geſtein / Dar
zu gebe ich dir richen ſolt ſicze in
ein ſchiff nym alles daz din hercze
wil Ros vnd man mit banyr ſwebin
Vnd far hin mit ſchalle / Vnd du yn
ſuchen yn der juden lant / Findeſtu
en dort ſo brenge yn vns mit eren
her / Du ſalt yn vber gebin wol noch
ſynes herczin ger / Sy yman in dem
lande der ym ſij gefer / Du ſalt ym
guden fryden gebin / By halſz vnd
auch by henden / Vnd iſt er dan ein
got dü ſalt yn ſelbir beden an / Vnd
vnd gebut aller der wernde wip vnd
man / Vnd allen furſten daz ſie yme
ſin vndertan / Vff daz er gnedeclich
ſich vber mich wolle erbarmen /
Volluſyon vernem die rede ebin
Bl. 48r
du ſalt ym ſelber mit groſzem ſchacze
vber gebin habe ymant den dot vor=
dienet den laz man lebin / Daz gebüt
yn allen glich den richen vnd den armē
Alſo daz er mir myn lebin mache hie
noch recht / Volluſyon vornem die
rede vorbaſz / ſy ymant in dem lande der
ym ſy gehaſz / Du ſalt von vnſern wegē
wol vormogen daz / Daz du ſie vor=
drybeſt vſz dem riche Mit allem erem
geſlechte /
¶ Volluſyon der furſte vnd der getruwe
hilt / Der hatte ym die beſten vſz des
keyſers hoff vſzerwelt / Wol ſechczig
ritter worden ym gezalt / Er lieſz
em laden einen kiel mit gelde vnd
guter ſpyſe / Der keyſer allen ſinen
dienern zu yme rieff / Er ſprach
Jch wil uch gebin einen brieff / Wan
ir komet vber den wilden woge dieff
Obe man uch nicht gleuben wil / Die
warheit ſult ir wyſen / Min banier
gut daz ſult ir yrlich vff dün ſteckē
wer daz ane ſicht daz man uch wol
Bl. 48v
glauben muſz / Vnd ſagent eme von
mir den mynen fruntlichen gruſz
Jch were noch fro vnd worde mir
myner langen ſuchte buſz / So fint
man doch der lude vil die ir werdent
erſchrecken
¶ Volluſyon drat in ein ſchiff vnd fur
von dan / Vnd^ ſinem banyr hatte
er wol duſent man / Die waren ym
von des keyſers wegen vndertan
Er fure hin den waſzers doſz von der
tyber vnder / Vff der fart da waz
er wol ein ganczes jar / Ein ſoer
vnd einē winther daz iſt war / Bis
daz ſie qwamen hin zu eyme ſchiffe
dar / Sie gaben dem encker einen
ſtoſz / Daz er vil vff des meres gründe
Sie bucten zu vnd machten ſich zu
lande / Des keyſers fan wart vff ge=
richt ſie qwamen dar juden vnd
heyden erſchracken da ſie iz worden
gewar / Von groſzem leyde raüfften
ſie vſz bart vnd har / Wybe vnd
man ir leit waz groſz ſie wonden
ire hende
Bl. 49r
¶ Die juden erſchracken da ſie daz
banier ſahen ſwebin / Sie ſchicketē
boden balde hin gein iheruſalem / Der
dag waz heylig die lude worent alle
da heẏm / Der bode riff des keyſers fan
zu lande komen were / Sie hatten vor=
mals wol gehort / Wie daz von den
romern ſulde ir Ee werden zu ſtort /
Des wart in ir mut ſo gar vmb kort
Da pylatus daz virſan ſin hercze daz
brante in ſwere / Die Romer zogen
dar mit groſzen erin / Die juden lieſzen
alle ding vnderwegen / Mit alſo
ſchonem geſāge gyngen ſie dem
furſten entgegen / Alſo mit erin vnd
mit ſchonheit wolden ſie ſin plegē
Sie ſprochen alle wyp vnd man
ſijt wilkomē ir romſchen herren /
Volluſyon der dancket ye dem folcke
da Mit zuchticklichem mūde er ſch
alſo / Nu ſin wir komen her des bin
werlich fro / Wir ſin geweſt ein gan=
czes jar / Da wir alles muſten reyſen
Pylatus ſprach nu han ich vorma[?]ls
Bl. 49v
wol vornomen Wie des keyſers
fan zu lande her ſulde komen / Des
han wir alle guden fromen Wẏbe
vnd manne alle gar wiedewen
vnd weyſen / Zware ſo frauwe ich
mich der mere / Jch han gerichtet
funffczehin jar in dieſer ſtat / Daz
mir nie ſo nahe ni[?] qwam des keẏ=
ſers rat Als ir ſo frūmer hie nü
bij mir ſtat / Des bin ich fro iz iſt
wol was daz er [ist] [⟨ſyt⟩] komen her /
¶ Sie furten den furſten vff des
keyſers ſal / Juden vnd heyden drie=
ben groſzen ſchal / Daz iz ſo wit
hin vber die ſtat erhal / Sie dien=
ten ym getrade ſo rechte keyſer=
lichen / Sie ſaczeten en vff ein koſ=
ſen was ſich bellekin / Man drug
ym dar granat vnd den aller beſ=
ten win / Ein guldin beckin daz
waz vol fingerlin / Die woren
alle von gulde rot / Von edelin
geſteine ſo riche / Der furſte
Bl. 50r
ſas dar by vnd gedachte wie er
des keyſers ſache wirdecklichen
lechte an / Vor ym ſtunden juden hey=
den me wan duſent man / Auch
ſtünt by eme des keyſers vff ge=
ſtecketer fan / Die muſten dun waz
er gebot / Die brieffe er mit yme
brachte /
¶ Der furſte der nam pylatus by der
hant / Er ſprach weyſtu war vmb
wir ſin her geſant / Daz wir ſin ko=
men ſo ferre in dieſe frēmede lant
Der keyſer let uch alle gruſzen daz
du mich ſalt berichten / Der keyſer
vnd die romer habent wol vorno=
men / Sie ſchicketen vns vſz vnd
hieſzen vns nit lange ſumen / Wie
ein meyſer ſij her in diſz lant beko=
men Der kanne wol alle kranckheit
buſzen vnd auch mit worten ſlichtē
Man ſprichet von ym daz er die
doden mache lebin / Vnd auch jheſus
ſij der name ſin / Vnd konne vſz reynē
waſzer machen blancken win /
Bl. 50v
pylatus nü beſcheyde mich durch
den willen myn / So wil ich dir des
keyſers hulde mit ganczen truwen gebin
¶ Pylatus erſchrag vnd quam in
groſze not / Von ſchrecken wart er
bleich von forchtē rot / Er ſprach
edeler furſte werlich der man iſt
dot / Jch ſage uch daz vnd ſprech iz
vff myn truwe / Des erſchrag der
getruwe furſte volluſyon / Er ſtünt
vnd ſach pẏlatus alſo fintlich an
Wie mochte alſo balde erſterbin
ſo ein behender man / Vff in ſo warff
er groſzen haſz / Sin hercze daz qual
in ruwen / Er ſprach wie konde ein
behender man erſterben / Der doch
ſelbir kan die doden machen lebin
Vnd die lamen gan vnd den blin=
den geſichte gebin / Pylatus nü
beſcheyde mich der mere ebin / Jch
ſagen dir daz diſz gerichte iſt nit
din erbe
¶ Pylatus ſprach hort ir juden heẏdē
Bl. 51r
vber al / Vnd alle die ſich geſament
han vff dieſen ſal / Dieſer furſte
claget vnſers herren des keyſers
qwal / Vnd fraget noch einem meyſter
clug / Der wonet in dieſem lande /
Daz han ich ẏm geſaget garin korczer
friſt / Daz der ſelbe man hie bij vns
erſtorben iſt / Eſz iſt wol war er
hatte bij ym gar ſcharpe liſt / Die
konſt die er bij ym drug die waz ſo
mancher hande / Vmb ſinen dot han
ich anders nicht gewiſzen / Her furſt
ſo fragēt die juden die hie ſtan /
Centurio annas vnd kayphas / Die
qwamen alle drye zu ſyme dode gan
da man yn an ein crucze ſlug / Die
ſtein von leyde vff riſzen /
¶ Pylatus ſprach her furſte ich wil
uch ſagen me / Sie gaben ym ſchult
er were ein zu ſtorer hie der Ee
Da macht ich ym mit geiſzeln vnd
mit ruden we / Daz ich uber gerich=
te ſaſz uber yn Daz muſt ich dün
von noden / Pylatus ſprach her furſt
Bl. 51v
ich ſagen uch daz daz er macht die
lamen gan den ſiechen baz / Sie ſuch=
ten manchen falſchen ſin / Wie ſie
yn mochten getoden Cayphas bracht
ſiner jungern einē an daz er yn vor=
kauffte den vil guden man / Der doch
der ſache kein ſchult gewan / Er gap
en yn vmb cleyn gewyn wol driſzig
phennige /
¶ Da drat heřfur der juden biſchoff
cayphas / Richter pylatus war vmb
redeſtu daz / Daz wir vnſern nit vnd
groſzen haſz / Haben an den guden
man geleit / Des wil ich dich beczugē
Soliche gewalt duſtu vns vor dem
furſten hie / Nu waz doch din wille
vnd din rat da bẏ / Dag vnd nacht
zu allen zijden ye / Her furſte daz ſij
auch uch gecleit / Die ſchult die waz
ſin eygen / Er lebet noch vnd dot ſin
ſtrenges gerichte / So horte ich da
by [vnd] ſagete daz er were gotes
ſon mit mūde er virgach die vnſer
Bl. 52r
fyer er ſtetlich zu brach daz han wir
ym dicke vnd vil geſeit / Da hilt ers
gar vornichte /
¶ Der furſte der ſprach uwer ſage uwer
rede ſint gar ſlecht / Jr furſten biſchoff
ritter vnd knecht / Wie mochte man
geſprechen ein geiſtlich recht Vnd
eynen guden man alſo ane ſchult
vordirben / Jr juden ir werent wol by
beſzerm recht blieben hettent ir uwer
ſache dem keyſer geſchrieben / Alles
daz er vor uwern augen hette getriebē
Jr juden hettent ir daz getan / So blie=
bent ir ane ergen / Pylatus ſprach dar
an han ich keyne ſchült / Die gemeynde
ſchrey uber lude her furſte vorhoret
vns baſz / Pylatus ſprach der vber ym
zu gerichte ſaſz Jch mag dich doden oder
lebindig laſzen horeſtu daz / Er lieſz
yn ſere mit geiſzeln ſlan / Da er nit wiſ=
ſagen wolde /
¶ Da ging herfur der alde annas vff der
fart / Mich wondert herre wie er were
alſo wol gelart / Daz er hat vnſer
Bl. 52v
juden alſo vil bekart / Daz machet als
ſin falſcher mont Vnd mit der zaúbe
rie / Jch kant in wol ſin vader waz ein
zymmerman / Sin muder hie den luden
vmb lon ſpan / So laſz er ſelbir ſpene
des mir wol gedencken kan / Er was
ſnelle zu aller ſtünt mit der gramaciē
Mich wondert herre der ſinen clugen
liſte / Er was ein meyſter vnd konde
an dem geſtirne ſehin / Allen wandel
mochte er ſelbir gar wol ſpehin
Waz von angende ye waz geſchehin /
Mut vnd ſin ganczen grunt der herczē
er wol wiſte /
¶ Der furſte der ſprach ir juden ich
han pylatus gefraget / Jch gebut uch
allen daz ir mir die warheit ſaget
Jch han vnſers herren des keyſers
not geclaget / Nü bit ich uch alle
ſamet daz ir mir helffet kerin /
Der keyſer vnd die romer wiſzent
wol / Daz hie ein meiſter wone / Er
ſij ferre nahe oder wie beſcheydent
mich wie iz vmb den meyſter ge da
Bl. 53r
dut ir mir liebe an Vnd uwerm rechten
herren / Mir ſin durch ſinen willen
her bekomē / Finde ich in hie ich brenge
yn wol mit erin dort / Nu helffet mir
ſo werbe ich uwer beſtes fort / Dut ir
des nit ich forchte uwer Ee die werde
zu ſtort / Wybe vnd kinde vnd auch die
manne / Jr nemet ſin keinen fromen
¶ Die juden erſchracken der rede vnmaſ=
zen ſere / Sie ſprachen genadet ir edel=
ler [herre] furſte vnd auch ein herre /
Mir hetten uch ob ym noch vil zu
clagen / Mir durſten wir iz uch geſagē
Mit mancher hande ſachen / Ob ir
daz alles von vns wollent horen /
Er begunde die lude in dieſem lande
gar ſere bedoren / Er ſprach erwolde
vns vnſern tempel gar zu ſtoren /
Vnd an dem dritten tage vff richten
vnd machen / Den ſinen dot den hat
er wol erworben / Got ſy gelobet
daz wir da mit han zu ſchaffen nicht
pylatus der ſaſz ſelbir vber ym zu
gericht / Pylatus ſprach ir juden ir
Bl. 53v
hant ye dar zu geplicht Vnd hant
in an ein crucze geſlagen dar an er
erſtorben iſt /
¶ Der furſte der ſaſz von zorne ſin far=
be begunde roden / Die juden ſtunden
alle vor ẏm in groſzen noden / Sie ſprach=
en her furſte wir mogen worlich
nyman gedoden Alle werntlich recht
die ſint vns gar benomen / Pylatus
ſprach ir juden ir hant ſolichen müt
Jr leuckent alles daz ir hude gedut
Nu ſchruwet ir doch daz uber uch
erginge ſin blut / Vnd uber uwer
geſlichte vnd vber uwer noch be=
komen / Vff ſinen dot ſo woret ir
gar vorfliſzen war vmb gabent ir
gelt daz er uch wart vorraden /
Nu weiſz ich wol vmb groſzen nit
vnd haſz ir daz dodent / Jr ſprachent
er hette dem keyſer ſinen zins vor=
boden / Hie ſint ritter vnd knecht
die dar vmb wol wiſzen / Centurio
ein ritter der ſtunt nahe da bij
Bl. 54r
Er ſprach her furſte nü horet wie der
ſache ſy / Der ſelbe man gap nie key=
ſers zulle fry / Die mūcze die der key=
ſer hat er ſprach die ſulde man [gin]ge=
bin / Der furſte der ſprach ir juden ir
worent mit ſehinden augen blint
da er daz redet da waz er werlich
godes kint Vnd er mochte wegen ſonne
vnd mon ſterne vnd alle wint / Des
qwam er in groſze not / Jr bracht yn
vmb daz lebin / Pylatus man dencket
wol wie du ſprecheſt da wir juden
in der ſynagoge woren / Vnd wir zu
einander zu ſamen riffen mit eyme
jage horn pylatus daſz dir vnd dinē
knechten [⟨det⟩] zorn daz man dir nit dar
zu gebot / An jheſus du daz rechteſt
¶ Pylatus ſprach ir juden ſagent waz
ir wolt / So hat cayphas an yme die
meyſte ſcholt / Er vnd ſin ſweher wordē
ym nie holt / Sie hant manchen liſt
erdacht Vnd ee ſie yn gefingen / Noch
ſyme dode begundent ir alle ſere
werbin Cayphas ſprach eſz were ye
Bl. 54v
beſzer jheſus ſtorbe dan alle dieſe
wernt vorderben muſte Jr qvelent
en eine halbe nacht / Ee ir vor gerich=
te gingent / Jr qwament vor mich
vnd daz ich richten ſolde / Jr ſprach=
ent ir hette vorkerit die lant zu
galylee da lis ich yn mit ruden
ſlan vnd ſprach waz wolt ir me
Jch ſchicket in hin vor konig herodes
Jr hattent yn ſchier her wyder bracht
An ym fundet ir keine ſcholde
¶ Pylatus ſprach ir edeler furſte
vnd auch ir romer / Wendet von mir
uwer fintliche ger gleubet vorbaz
nit an der juden ſage mer / Jch bin
vnſchuldig daz ſprech ich vnd ſwe=
re es by uwern hulden / Do ym die
juden wolden dun den groſzen vn=
gefug / Dar vmb ſo ſtraffet ich
ſie doch werlich gar genug / Des
moles da ich myn hende getwug
ſelbir da virſan er ſich daz ſie yn
doden wolden / Sie kaufften yn ee
daz er wart virraden vnd ſchrü=
Bl. 55r
went alle daz vber vns ergange
ſin blut / Daz wonſche ich noch daz
nūmer werde ir ende gut / Wan
ſie bewyſeten alſo groſzen vbermüt
Daz wil ich gar virzijhen mich wan
ſie iz ſelber doden /
¶ Her ſymeon ein burger redt der
wyſen rat / Wie kanſtu dich ſo wol
vorſprechen du richter pylat / Daz
du wilt ſin ſo gar vnſchuldig an
der dat / Nu wil ich dich beſcheyden baz
wie du iz haſt begangen / Din mont
kan wol leucken vnd machen ſlecht
Daz du nicht wolte dun daz hieſz du
dinen knecht du wolteſt nü daz
du vber yn hetteſt gericht recht
Do du er vor dich gefurt wart gebon=
den vnd gefangen / Du woldeſt nü
daz recht gerichtet were / Wie ſprech
du da got der herre nit inſprach /
Vnd er ſinen dot vnd auch ſin bitter
martel ſach / Daz mit gewalt ſo
groſz vnrecht an ym geſchach Wie
clein ging dir zu herczin daz da
Bl. 55v
weynten die romere /
¶ Der gude mentſche lazarus herfore
drat / Wie gutlich er ſich die romer
da vornemen bat / Nu horet waz
wonders got der herre an mir began=
gen hat / Jch waz dot ſo hat he mir
daz lebin wieder gegebin / Jr romer
ir ſolt uch an ym nit vorduncken /
Jch lag vier dage vier nacht in dem
ertrich gar vorſuncken / Da nam er
myn ſele vſz der helle funcken vnd
hatte ſie dem lichham ſchier widder
geſchicket ebin / Der warheit mag ich
lenger nicht vordulden / Hie ſint lude
die mir der warheit helffen iehen
die es mit erin ſichtlichen augen hat=
ten geſehin waz zeichen got der her=
re an mir da lieſz geſchehen Sin
gude vnd ſin werde gir daz an myr
haben wolde /
¶ Der furſte ſprach pylatus daz haſtu
wol gehort / Daz du haſt vorhenget
den vnſchuldigen mort / Des müſtu
hie vnd ob ich mag des keyſers ſin
Bl. 56r
gefangen Jr romer helffent mir in
fahen alczu hant / Vnd legent ym
von yſen uber ſin beyne ſtarcke ge=
bant / Vnd ſmydet en mit dem halſe
an eine want / Daz he mir auch die
warheit ſage / Wie iz ſij gegangen /
Jſt ymant hie der wiſze wo der lich-
ham lyge begraben / Der wyſe mich
yn balde / An dyſer ſtunt dem wil
ich zu lone gebin hundert phunt /
Sin beſtes wil ich werbin blyben
ich geſunt / So ſal er auch von dy=
ſem tage des keyſers hulde haben
¶ Joſeph vnd nycodemus ſprachen
alſo / Jr edeler furſte nü laſzent uweṝ
zorn vnd blybēt fro wir wol[l]en uch
noch hude mit dem lybe brengen dar
da wir yn begraben han mit wirdē
groſzen erin wir wonden yn in ein
zendel daz Dun wir uch kont wir
kaufften mirre wyrauch wol uff
hundert phunt wir begruben yn an
dem andern morgen er erſtunt daz
ſahen ſehs ritter an die mochten
Bl. 56v
es nicht gewerin / Alſo iſt der herre
mit gewalt erſtanden / Do er vs dem
grabe ſchreit der werde degin / Mit ſiner
hant det er vor ſich den ſegin daz ſahen
ritter wol die mochten nit ein glit
geregen / Er ſchreit von yn er fort
einē fan in ſiner linckten hende
¶ Der edel vnd wyſe lucas vnd cleophas
de beczugeten beyde mit gemeyner
ſtẏme daz herfurſte gewerlich der herre
by vns was yn eyme gaden er vns fant
die tore waren beſloſze / Auch gingen
wir von iericho her vff eynem wege
wir woren beyde mude Vnd do by trege
noch ſiner erſtende er ſelber rede mit
vns plege / Da wart vnſer hercze en=
brant wir ſin vnvordroſzen / Wir bodē
yn er ſulde bij vns blyben / Er bleyp
by vns / Das brot nam er in die hant
er ſegent is vnd brach es da myde wart
er vns bekant vor vnſern ſichtlichen
augen Er vorſwant daz nemen wir uff
daz hoſte phant vnſer ſelbis lybe
Bl. 57r
¶ Herfurſt noch wollen wir uch ſagen
me / Es qwamen lude dort von galylee /
Die ſagen daz er zu hymel fure ane we
daz er in die wolcken qwam hohe in des
hymels trone / Zwen engel von dem
hẏmel qwamen da zu hant ſie ſprachen
ir manne von gallilea wes wartent
ir waz iſt uwer ſtant wir han inphangē
hie daz aller hoſte phant der uch mit
gewalt nam von des dufels zogen /
Her furſte daz iſt war ob ir iz wollet
gleuben Von ſiner erſtenden waz er
zu der hellen komen / Dem tufel hat er
alle ſine macht benomen / Den ſinen
frunden ſchuff er alſo guden fromen /
Junck vnd alt / Even vnd adam hat er
dar vſz geraubet
¶ Der furſt zert abe ſin gewant von
zorn Er ſprach uwe daz ich ye wart
geborn / Sal ich myn lange reyſe nü
han vorlorn / Daz wil ich gode von hẏ=
mel clagen in ſyme hoſten trone / Der
furſte ſprach uwe daz mich myn muder
Bl. 57v
ye gebar Nü bin ich uſz geweſin me
wan ein ganczes jar / Jch focht ich
moge mit erin nūmer komen dar /
Daz ich nicht gehelffen mag der keyſer
liches cronen / Des mocht ich woffen
in den hymel ſchryen / Daz vns die
juden hant gedot den reynen vnd wir
romer ſie mit ganczen truwen meynē
Abrahams kinden ich daz ſagen den
eygen vnd nit den fryhen /
¶ Longinus ein blinder Ritter geſehin wart
Er ſprach edeler furſte ich wil uch
brengen al vff die fart Jch weyſz ein
arme frauwe die iſt von edeler art
Die hat ein duch da iſt an des herrē
angeſichte Jch han iz geſehin dicke
vnd wol zu mancher ſtünt / Sie gebe
is nicht vmb ein lant vnd auch vmb
hundert phunt / Wer iz an ſicht iſt er
ſiech er wirt geſunt / Vnd wil ſie iz nit
gerne lan / So nemet iz ir mit nichte
Wollet ir ich wil ir boden ſenden vnd
bit uch daz ir geſchee kein gewalt
Eſz iſt des herren forme vnd ſin ge
Bl. 58r
ſtalt vnd hat auch keines mentſchen
hant nie gemalet Wil ſie iz dan ſelber
han / Da mit ſult ir ſie nit phenden /
¶ Der furſt der ſprach longin ich dang dir
der guden mere / Nü heiſz die ſelbe frau=
we balde brengen vor mich her / Jch
wil erfullen alle dines herczin ger / Sie
ſal kein vngemach beſtan / Des gebe
ich dir myn trüwe / Vil [ſchier] da wart
ein ſneller bode geſant / Hin noch der fraü=
wen / Die da hatte daz ſelbe gewant /
Fronica iſt die edel frocht genant / Do
ſie der furſte blicket an ſine freude die
wart ym nuwe / Der furſte begunde ir
die rede ſelbir konden / Fronica myr
hat geſeit ein edel man / Du habeſt ein
duch da ſij des herren antzlicz an daz
gip du mir obe ichs vmb dich virdie=
nen kan / Des wil ich dich geniſzen lan
vnd alle dine frunde
¶ Fronica erſchrag vnd qwam in arbeit
da er ſie vmb daz antlicz bat ir geſchach
nie ſo leit / Sie leuckent vnd ſparet
da die warheit / Vornüwet wart des
furſten clage / Er ſprach nü wart mir
Bl. 58v
nie ſo bange / Der furſte ſprach fronica
vernym mich ebin / Jch mag dich ſelber
doden oder laſzen lebin wiltu mir daz
antlicze nit mit willen gebin / So muſtu
ſin vff dieſen dag der myn gefangen
Fronica ſprach vnd ſollet ir mich vor=
derben vor uwerm drauwen ich kein
ſorge habe / Jch weiſz doch wol daz
mirs got myn herre ſelber gap / Jſz
mus by mir vorlyben bis in myn grap
Jch lieſz Ee frunde vnd moge vnd alle
myn erbe /
¶ Der furſte der ſprach fronica gleube
du mir waz ich dir vorheiſz daz wil
ich halden dir Jch wil dich brengen
in die aller groſten Ere / So ſie ie
wart an geleit dem jſrahelſchen ge=
ſlechte / Fronica nym mit dir daz ſelbe
gewant / Sicze in ein ſchiffe far mit
mir zu hant / Jch wil dich brengen
in daz aller beſte lant / Dir ſal die=
nen ſo gemeit ritter vnd knechte
Alſo daz ich etwaz brenge da hin zu
lande Fronica nü mercke waz ich dir
ſagen / Die mynen rede laſz dir alle
Bl. 59r
zijt wol behagen / Wiltu mit mir dar
vmb ſaltü nyman fragen / So mache
dich bereit balde hin zu hande /
¶ Fronica ſprach her furſte ich dun uch
ſorgen bus / gat mit [⟨mir⟩] armen frauwē
in myn hüs / Jr vnd uwer folck alles
wollen vnd barfuſz laſzent iz in phahē
ſchon mit erin vnd in groſzen wirden
Der furſte der ſprach daz ſal geſchehin
nu zu hant / Schier worden boden ſnelle
vſz geſant durch die ſtat vor die
phorten vff daz lant / Da ſach man
juden heyden komen vff mulen vnd
vff pherden / Sie qwamen alſo mit
lobelichem geſange daz duch daz lag
in eyner laden vnder ſtro / Da iz der
furſte ane ſach Er wart nie ſo fro /
Balde ſprach er zu ſyme geſinde do
Jr lieben myne dinſtman behudet
mich vor gedrange /
¶ Juden vnd heyden hatten daz hus
vmb rungen Alſo daz ſie alle mit ein
ander ſungen daz vff den roſſen die
wait von ſweiſze [da] wart ſo naſzē
Bl. 59v
Die juden ſungen in ire wyſe Meditus /
Die heyden ſungen alle miſericordius
Fronica die ſprach gelobet ſijſtu jheſus
der hymel vnd erden gemacht hat in
rechter zirckel maſze / Fronica zeugete
daz duch mit groſzen erin daz waz
ſich viereckecht vnd da bẏ wiſz / Der
furſte der ſprach ſin gebet alſo mit
groſzem fliſz / Er vil da vor mit den
armen cruczewiſz Er ſprach mȳ herre
myn got ein ſchepper aller herren
¶ Der furſt der hieſz gebieden daz ſie
ſtunden von den pherden vnd alle ſa=
met knyeten mit den knyen vff die
erden vnd helfēt mir loben vnd biddē
hie den werden den die juden mit ge-
walt alſo hant vorderbit / Fronica
nam in yre hant daz duch Mit groſzen
erin ſie iz zu dem ſchiffe drug / Der
furſte der det den juden manchen fluch
Er ſprach ir juden junck vnd als ir
muſzent alle dar vmb ſterbin
¶ Der furſt der furt pylatus hin gefan=
gen / Er lieſz in ſmyden an eine keden
Bl. 60r
als einen hunt / Grulich was ſin hals
ſin kele vnd auch ſin mūt [w] man warff
in dieff da in des ſchiffes grunt / Der
furſte der ſlug in alſo balde gar feſte
in eine brangen
¶ Der furſt der geſegent der juden nit
er for von dan / Er nam mit ym die ſinē
willen hatten gedan / Daz antlicze vnd
die guden fronica / Er fur hin an dem
achten dage ſie zu der tyber qwamen
Er fur daz waſzer vff nit ferre von
der ſtat bit her mit ſyme folcke zu lan=
de drat / Gern moget ir horen wie
er ſin geſinde bat daz [⟨ſie⟩] die frauwe lo=
beſam in ire hute nemen / Wie er ſch
daz moget ir horen gern / Fronica got
hat erfullet vnſers herczin gir Daz
wir mit geſundem lybe ſin komen
her / Waz ich dir gelobet han des ſel=
bis ich dich gewer Jch wil inphahen
lan mit werde groſzen erin
¶ Der furſt der hat vor hin boden vſz ge
ſant hin zu romern Vnd det in bekant
wie daz er were wieder komen vſz
der juden lant / Des woren die romer
Bl. 60v
alle fro Sie lieffen vſz mit ſchalle /
Junck vnd alt Vnd auch der gancze rat
Die beleiten yn mit groſzen erin durch
die ſtat / bis daz er uff des keyſers
palas drat / Er kart ſich vmb alda /
Er ſprach got danck uch ir romer alle
Volluſion drat vor den keyſer ſwinde
Sin blut erſchrag da er in erſt ane
ſach / Mit ſuſzen worten linde er da
zu eme ſprach / Edeler keyſer mir iſt
leit uwer vngemach / Doch bin ich wer=
lich fro daz ich uch lebindig finden /
¶ Der keyſer warff ſin augen vff vnd
blicket yn an / Vnd biſtus dan myn
alder rat volluſyon / Wo biſtu ſo lan=
ge geweſin mit dynem man / Eſz iſz wol
war mir waz vmb dich gar bange / Er ſprach
edeler keyſer here iſt mir leit / Jch han
erleden alſo groſze arbeit / Jch neme
nicht alles gut daz die erde dreit
daz ich noch ein jar were uſz alſo
lange / Der keyſer ſch ſage an brengeſt
du icht guder mere / Oder ſijt ir alle
geſunt her wieder komen / Oder hant
uch die juden dort uſt[?] genomen /
Bl. 61r
Er ſprach nü ſage dar wie mochte ir
ſijt do here
¶ Er ſprach edeler keyſer ich han erlieden
groſze not / Da ich dar qwam die her=
ſchafft mir groſz ere erbot / Jch fraget
noch yme man ſaget mir daz er were
dot / Die juden mit pylatus rat die hattē
yn gedodet / Der keyſer ſprach volluſion
myn getruwer man / Die myne rede die
ſaltu allezijt wol verſtan / Sage an
waz hatte er den juden dort zu leyde
gedan / Waz waz die ſchult wel myſze=
dat hat ſie dar zu genodet / Er ſch
[herre] ſage an haſtu dort icht vornomē
von wem die ſache vber yn zu wege
ſij komen / Daz ſage mir daz muſz dir
gegen mir fromen ſage an gedrat
Jch horte ſie gerne die mere
¶ Der furſte der ſprach die juden gabē
pylatus die ſchult die gemeynde jung
vnd alt was ym dar vmb nit holt /
Sin lere die bracht die juden alſo
groſz vngedolt des woren ſie doch gar
gemeit die juden alle gemeyne
Der keyſer ſprach volluſyon myn ge=
Bl. 61v
getruwes faſz / Sage an waz det du pẏ=
latus wieder vmb daz / Daz er ſinen
nit vnd groſzen haſz / Hat an den guden
man geleit / Des muſzent ſie vber du=
ſent jar beweynen / Zwar mich betru=
bet dieſe mere / Er ſprach ich nam yn
mit mir gefangen her zu hant / Jch
leit ym vber ſin beyne ſtarcke bant /
Jch ſmyt in mit dem halſe an des ſchif=
fes want / Her furſte daz ſij uch geſeit
Jch brenge in mit mir her
¶ Der keyſer ſprach waz ſal der vnge=
truwe hunt / Man ſal yn ſnelle werffen
dieff werffen yn der tyber grunt vnd
ſal ich armer ſiecher nūmer werden
geſunt / Daz muſze got in dieſer zijt
ewecklich erbarmen / Volluſyon kanſ=
tu finden keinen funt / Jſt dir dar vmb
icht wiſzen oder worden kunt / Wo
mede er dort die armen ſiechen macht
geſunt / Daz ſage du mir an allen nit
mir krancken vnd vil armen / Alſo obe
ich myn lebin mochte hie gefriſten / Jch
kan mynes langen legers nūmer werdē
fro / Js in mag in dieſer zijt nicht lange
Bl. 62r
gewerin Alſo mir geſchiet recht als ein
vorfallen ſtro daz vff eyme felde lijt
vnd wirt zu eynem myſte
¶ Volluſyon des keyſers ratman zu eſzin
lut / Er ſprach edeler keyſer herre nu ha=
bet eynen guden müt / Jch hoffen alle u=
wer ding daz ſulle werden gut Jr ſollet
einen feſten glauben han / Vnd habet
got vor augen / Jch han in mynen ſchiff
her bracht ein wybes name / Die hat ein
duch da iſt vns herren antlicze an
Daz ſullet ir willeclich laſzen enpham
ſchon bettet iz wirdeclichen an Daz hat
ſie mir erleybet / Jch ſaczet ir dort myn
truwe zu eynem phande / Waz ſie hat daz
hat ſie gelaſzen dort / Sie iſt mir noch
gezogen vff myne wort / Jr werdent
geſunt Vnd wolt ir dar an glauben vort
Jch han ſie mit mir an argen wan bis
here bracht zu lande /
¶ Der keyſer ſprach wo iſt nü myn ge-
truwer rat / Jſt yman hie der liebe zu
mir hat / Der heiſz gebyeden uff dem
lande vnd in der ſtat daz ſich die
lude bereyden zu mit fanen vnd mit
kerczen / Man ſal gebieden in der ſtat
Bl. 62v
Vnd vff dem lande / Daz ſie faſten vnd
firen alczu hant Vnd ſich die lude beſze=
erin in ir beſte gewant wir wollen ſie
morgen fruwe enphan / Mit allen reynē
herczen wir wollen ſie lan in phan mit
alſo groſzen erin / Man ſal gebieden
er ſy ergebin oder vnergebin / Daz
wir alleſamet noch ſinen hulden ſtr=
bin / Jch wil ym dienen ewecklich die wile
ich ver mag gelebin ſinen willen ich
nu du vorbaſz vermere
¶ Des morgens fru qwam groſze werlt
zu ſchiffes ort / Sie ſungen nuwen ge=
ſang der vor nie waz gehort Volluſy=
on der drat hin vber ſchiffes bort /
Er ſprach zu ir frauwe lobeſam / lat
uwer cleynat ſchauwen / Fronica
wart alſo ſchier bereit / Sie ging
da hin da ſie daz ſelbe cleynot hatte
geleit / Sie hatte eſz gewickelt in ir
aller beſtes cleit / Sie zeugete eſz
alſo wol getan den mannen vnd den
frauwen / Fronica die nam daz duch
in ir beyde hende fronica die wart
bereit aldo zu hant / Sie drat vor=
Bl. 63r
baſz mit dem forſten vff daz lant
Da wart ir die aller groſte freude
bekant / Alle die daz ſahen an die
knyeten zu dem ſande /
¶ Eyme groſze wernt die knywet vff
dem ſande da Sie ſungen alle miſe=
ricordia die mannen drungen vor
die frauwen da ſie becleytē ſie iz qua=
men mere hin vff des keyſers feſte
Volluſyon ſch got danck uch ir romer
uber al / Er fort die frauwe mit yme
in den ſal / Da der krancke keyſer
lag in groſzer qwal / Er ſprach edeler
keyſer her dir komen liebe geſte Fronica
drat vor den keyſer linde / Da fronica
vor des keyſers bette ſtünt / Daz duch
leit ſie ym uber daz antlicz vnd den
mont / Da ſtunt der krancke keyſer
vff vnd wart geſunt / Frolich von aller
ſuchte ſwere glich eyme cleynen kinde /
¶ Der keyſer wart erloſt von aller ſuch=
te roſt / Er ſprach werlich du biſt mȳ
got du biſt myn droſt / Der mich von
groſzer kranckheit hat erloſt den
Bl. 63v
wil ich han vor einen got vorbas
vermere Fronica ſtunt vff vnd
kondet gotes wort Da der junge key=
ſer daz von ir erhorte / Er ſprach
ich wil yme ewigklichen dienen fort /
Er ſprach nu ſaget mir frauwe an
allen ſpot waz ſint die ſinen lere /
Alſo daz ich yme moge mit fliſze
gedienē / Sie ſprach daz pater noſter
daz iſt daz erſte gebet vnd habe
got liep vnd bis in ganczē glauben
ſtede / Daz ſint die lere die got ſinē
lieben jungern det / Du ſalt auch
halden die zehen gebot Alſo beſchiet
ſie yene
¶ Fronica nam mit/ir daz antlicze won=
necklich / Mit ir ſo ging der keyſer
edel ſicherlich / Er becleit ſie vorbaſz
in daz romſche riche / Wan iz der key=
ſer blicket an / Er ſprach wol mich
der ſelgin ſtunde / Sijt daz antlicze
alſo vil creffte hat / So wolde ich ger=
ne wiſzen wie iz vmb den lichnam ſtat
Der keyſer ſprach wo iſt nu myn
Bl. 64r
getrüwer rat / Sal ich vngerochē
lan ſin martel vnd ſin wonden zwar
Der licham muſz ye werden geroch=
en Tytus der konig vnd Veſpaſia=
nus / Bereiten ſich vff der fart
Tyberius der reyſe nit lenger da in
ſpart Sie zogen da hin gein Jheru=
ſalem eſz was in hart kein ſtein
bleyp uff dem andern ſtan Die ſtat
die wart zu brochen
¶ Tyberius ſin mut der wart erzor=
net ſere / Gar ſnellecklich er ſprach
zu ſinem here / Man ſal in laſzen
vorbaſz nūmerme kein were / Man
ſal driſzig juden wer ſie wil vmb
einen phennig gebin / Da des key=
ſers mut alzu gangen waz Dar
noch er mit ſyme folcke herwieder
vff daz waſzer ſaſz / Sie foren do
hin gein rome in yren palas / Sie
hatten alle frolich lebin mit manch=
er hande dingen / Alſo iſt der ſelbe
man geſtorbin / Tyberius der edel
keyſer lobeſam / Durch ſinen
Bl. 64v
willen daz antlicz hin gein rome
qwam Er vnd alle ſine werden
dinſtman / Got wolle ir ſele
dort aller phlegen den priſz hant
ſie erworben
¶ Ich regenboge bitte dich vil zar=
ter got der die lude mit^ ſyme
angeſichte geſunet hat daz er
vns behude hie vnd dort vor
myſſedat / Eyn rechte bicht vnd
ware ruwe vorlich vns herre an
vnſerm ende / Vnd ſpyſe vns mit
dyme licham als dir vns lobe=
lich ſy / Vnd mache vns herre von
allen heubet ſunden frij / Hilff
vns in allen noden geſtant vns
by / Durch dines heyligen geiſtes
dru in vnſer hercze den ſende / Alſo
daz in vns erfollet werde din
lere / Des bit ich dich got zarter
du werder ſtam / Der von dem
hymel vnder einer maget bruſte
qwam Vnd aller mentſchen
Bl. 65r
ſunde vff ſinen rucke nam / Mache
vns freude dort nü durch diner
martel ere Amen daz werde
war
- Holder of rights
- Archiv der Alten Akten
- Citation Suggestion for this Object
- TextGrid Repository (2014). Veronica II. c Moskau Fonds 181, Nr. 1405, Opis' 16. c Fonds. 181 Nr. 1405, Opis' 16. Veronica II. Archiv der Alten Akten. https://hdl.handle.net/11378/0000-0000-0188-5