[Motto]

Introite, nam et heic Dii sunt!
APUD GELLIUM

Personen

Personen.

Sultan Saladin. Sittah, dessen Schwester. Nathan, ein reicher Jude in Jerusalem. Recha, dessen angenommene Tochter. Daja, eine Christin, aber in dem Hause des Juden, als Gesellschafterin der Recha. Ein junger Tempelherr. Ein Derwisch. Der Patriarch von Jerusalem. Ein Klosterbruder. Ein Emir nebst verschiednen Mamelucken des Saladin.

1. Akt

1. Auftritt

Erster Auftritt

Szene: Flur in Nathans Hause. Nathan von der Reise kommend. Daja ihm entgegen.
happy

DAJA.

Er ist es! Nathan! – Gott sei ewig Dank,

Daß Ihr doch endlich einmal wiederkommt.

monocole

NATHAN.

Ja, Daja; Gott sei Dank! Doch warum endlich?

Hab' ich denn eher wiederkommen wollen?

Und wiederkommen können? Babylon

Ist von Jerusalem, wie ich den Weg,

Seit ab bald rechts, bald links, zu nehmen bin

Genötigt worden, gut zwei hundert Meilen;

Und Schulden einkassieren, ist gewiß

Auch kein Geschäft, das merklich födert, das

So von der Hand sich schlagen läßt.

happy

DAJA.

O Nathan,

Wie elend, elend hättet Ihr indes

Hier werden können! Euer Haus ...

pfftch

NATHAN.

Das brannte.

So hab' ich schon vernommen. – Gebe Gott,

Daß ich nur alles schon vernommen habe!

monocole

DAJA.
Und wäre leicht von Grund aus abgebrannt.
dude come on

NATHAN.

Dann, Daja, hätten wir ein neues uns

Gebaut; und ein bequemeres.

herp

DAJA.

Schon wahr! –

Doch Recha wär' bei einem Haare mit

Verbrannt.

happy

NATHAN.

Verbrannt? Wer? meine Recha? sie? –

Das hab' ich nicht gehört. – Nun dann! So hätte

Ich keines Hauses mehr bedurft. – Verbrannt

Bei einem Haare! – Ha! sie ist es wohl!

Ist wirklich wohl verbrannt! – Sag' nur heraus!

Heraus nur! – Töte mich: und martre mich

Nicht länger. – Ja, sie ist verbrannt.

monocole

DAJA.

Wenn sie

Es wäre, würdet Ihr von mir es hören?

hehehe

NATHAN.

Warum erschreckest du mich denn? – O Recha!

O meine Recha!

herp

DAJA.
Eure? Eure Recha?
hehehe

NATHAN.

Wenn ich mich wieder je entwöhnen müßte,

Dies Kind mein Kind zu nennen!

beh

DAJA.

Nennt Ihr alles,

Was Ihr besitzt, mit eben so viel Rechte

Das Eure?

beh

NATHAN.

Nichts mit größerm! Alles, was

Ich sonst besitze, hat Natur und Glück

Mir zugeteilt. Dies Eigentum allein

Dank' ich der Tugend.

concentrated

DAJA.

O wie teuer laßt

Ihr Eure Güte, Nathan, mich bezahlen!

Wenn Güt', in solcher Absicht ausgeübt,

Noch Güte heißen kann!

dude come on

NATHAN.

In solcher Absicht?

In welcher?

herp

DAJA.
Mein Gewissen ...
kittehsmile

NATHAN.

Daja, laß

Vor allen Dingen dir erzählen ...

hehehe

DAJA.

Mein

Gewissen, sag' ich ...

happy

NATHAN.

Was in Babylon

Für einen schönen Stoff ich dir gekauft.

So reich, und mit Geschmack so reich! Ich bringe

Für Recha selbst kaum einen schönern mit.

herp

DAJA.

Was hilfts? Denn mein Gewissen, muß ich Euch

Nur sagen, läßt sich länger nicht betäuben.

hehehe

NATHAN.

Und wie die Spangen, wie die Ohrgehenke,

Wie Ring und Kette dir gefallen werden,

Die in Damaskus ich dir ausgesucht:

Verlanget mich zu sehn.

kittehsmile

DAJA.

So seid Ihr nun!

Wenn Ihr nur schenken könnt! nur schenken könnt!

kittehsmile

NATHAN.
Nimm du so gern, als ich dir geb': – und schweig!
pfftch

DAJA.

Und schweig! – Wer zweifelt, Nathan, daß Ihr nicht

Die Ehrlichkeit, die Großmut selber seid?

Und doch ...

herp

NATHAN.

Doch bin ich nur ein Jude. – Gelt,

Das willst du sagen?

beh

DAJA.

Was ich sagen will,

Das wißt Ihr besser.

dude come on

NATHAN.
Nun so schweig!
happy

DAJA.

Ich schweige.

Was Sträfliches vor Gott hierbei geschieht,

Und ich nicht hindern kann, nicht ändern kann, –

Nicht kann, – komm' über Euch!

herp

NATHAN.

Komm' über mich! –

Wo aber ist sie denn? wo bleibt sie? – Daja,

Wenn du mich hintergehst! – Weiß sie es denn,

Daß ich gekommen bin?

happy

DAJA.

Das frag' ich Euch!

Noch zittert ihr der Schreck durch jede Nerve.

Noch malet Feuer ihre Phantasie

Zu allem, was sie malt. Im Schlafe wacht,

Im Wachen schläft ihr Geist: bald weniger

Als Tier, bald mehr als Engel.

pfftch

NATHAN.

Armes Kind!

Was sind wir Menschen!

hehehe

DAJA.

Diesen Morgen lag

Sie lange mit verschloßnem Aug', und war

Wie tot. Schnell fuhr sie auf, und rief: »Horch! horch!

Da kommen die Kamele meines Vaters!

Horch! seine sanfte Stimme selbst!« – Indem

Brach sich ihr Auge wieder: und ihr Haupt,

Dem seines Armes Stütze sich entzog,

Stürzt auf das Küssen. – Ich, zur Pfort' hinaus!

Und sieh: da kommt Ihr wahrlich! kommt Ihr wahrlich! –

Was Wunder! ihre ganze Seele war

Die Zeit her nur bei Euch – und ihm. –

hehehe

NATHAN.

Bei ihm?

Bei welchem Ihm?

happy

DAJA.

Bei ihm, der aus dem Feuer

Sie rettete.

dude come on

NATHAN.

Wer war das? wer? – Wo ist er?

Wer rettete mir meine Recha? wer?

pfftch

DAJA.

Ein junger Tempelherr, den, wenig Tage

Zuvor, man hier gefangen eingebracht,

Und Saladin begnadigt hatte.

happy

NATHAN.

Wie?

Ein Tempelherr, dem Sultan Saladin

Das Leben ließ? Durch ein geringres Wunder

War Recha nicht zu retten? Gott!

herp

DAJA.

Ohn' ihn,

Der seinen unvermuteten Gewinst

Frisch wieder wagte, war es aus mit ihr.

hehehe

NATHAN.

Wo ist er, Daja, dieser edle Mann? –

Wo ist er? Führe mich zu seinen Füßen.

Ihr gabt ihm doch vors erste, was an Schätzen

Ich euch gelassen hatte? gabt ihm alles?

Verspracht ihm mehr? weit mehr?

kittehsmile

DAJA.
Wie konnten wir?
beh

NATHAN.
Nicht? nicht?
kittehsmile

DAJA.

Er kam, und niemand weiß woher.

Er ging, und niemand weiß wohin. – Ohn' alle

Des Hauses Kundschaft, nur von seinem Ohr

Geleitet, drang, mit vorgespreiztem Mantel,

Er kühn durch Flamm' und Rauch der Stimme nach,

Die uns um Hülfe rief. Schon hielten wir

Ihn für verloren, als aus Rauch und Flamme

Mit eins er vor uns stand, im starken Arm

Empor sie tragend. Kalt und ungerührt

Vom Jauchzen unsers Danks, setzt seine Beute

Er nieder, drängt sich unters Volk und ist –

Verschwunden!

hehehe

NATHAN.
Nicht auf immer, will ich hoffen.
kittehsmile

DAJA.

Nachher die ersten Tage sahen wir

Ihn untern Palmen auf und nieder wandeln,

Die dort des Auferstandnen Grab umschatten.

Ich nahte mich ihm mit Entzücken, dankte,

Erhob, entbot, beschwor, – nur einmal noch

Die fromme Kreatur zu sehen, die

Nicht ruhen könne, bis sie ihren Dank

Zu seinen Füßen ausgeweinet.

dude come on

NATHAN.
Nun?
concentrated

DAJA.

Umsonst! Er war zu unsrer Bitte taub;

Und goß so bittern Spott auf mich besonders ...

herp

NATHAN.
Bis dadurch abgeschreckt ...
kittehsmile

DAJA.

Nichts weniger!

Ich trat ihn jeden Tag von neuem an;

Ließ jeden Tag von neuem mich verhöhnen.

Was litt ich nicht von ihm! Was hätt' ich nicht

Noch gern ertragen! – Aber lange schon

Kommt er nicht mehr, die Palmen zu besuchen,

Die unsers Auferstandnen Grab umschatten;

Und niemand weiß, wo er geblieben ist. –

Ihr staunt? Ihr sinnt?

grin

NATHAN.

Ich überdenke mir,

Was das auf einen Geist, wie Rechas, wohl

Für Eindruck machen muß. Sich so verschmäht

Von dem zu finden, den man hochzuschätzen

Sich so gezwungen fühlt; so weggestoßen,

Und doch so angezogen werden; – Traun,

Da müssen Herz und Kopf sich lange zanken,

Ob Menschenhaß, ob Schwermut siegen soll.

Oft siegt auch keines; und die Phantasie,

Die in den Streit sich mengt, macht Schwärmer,

Bei welchen bald der Kopf das Herz, und bald

Das Herz den Kopf muß spielen. – Schlimmer Tausch! –

Das letztere, verkenn' ich Recha nicht,

Ist Rechas Fall: sie schwärmt.

pfftch

DAJA.

Allein so fromm,

So liebenswürdig!

concentrated

NATHAN.
Ist doch auch geschwärmt!
grin

DAJA.

Vornehmlich Eine – Grille, wenn Ihr wollt,

Ist ihr sehr wert. Es sei ihr Tempelherr

Kein Irdischer und keines Irdischen;

Der Engel einer, deren Schutze sich

Ihr kleines Herz, von Kindheit auf, so gern

Vertrauet glaubte, sei aus seiner Wolke,

In die er sonst verhüllt, auch noch im Feuer,

Um sie geschwebt, mit eins als Tempelherr

Hervorgetreten. – Lächelt nicht! – Wer weiß?

Laßt lächelnd wenigstens ihr einen Wahn,

In dem sich Jud' und Christ und Muselmann

Vereinigen; – so einen süßen Wahn!

happy

NATHAN.

Auch mir so süß! – Geh, wackre Daja, geh;

Sieh, was sie macht; ob ich sie sprechen kann. –

Sodann such' ich den wilden, launigen

Schutzengel auf. Und wenn ihm noch beliebt,

Hiernieden unter uns zu wallen; noch

Beliebt, so ungesittet Ritterschaft

Zu treiben: find' ich ihn gewiß; und bring'

Ihn her.

happy

DAJA.
Ihr unternehmet viel.
kittehsmile

NATHAN.

Macht dann

Der süße Wahn der süßern Wahrheit Platz: –

Denn, Daja, glaube mir; dem Menschen ist

Ein Mensch noch immer lieber, als ein Engel –

So wirst du doch auf mich, auf mich nicht zürnen,

Die Engelschwärmerin geheilt zu sehn?

hehehe

DAJA.

Ihr seid so gut, und seid zugleich so schlimm!

Ich geh! – Doch hört! doch seht! – Da kommt sie selbst.

2. Auftritt

Zweiter Auftritt

Recha, und die Vorigen.
concentrated

RECHA.

So seid Ihr es doch ganz und gar, mein Vater?

Ich glaubt', Ihr hättet Eure Stimme nur

Vorausgeschickt. Wo bleibt Ihr? Was für Berge,

Für Wüsten, was für Ströme trennen uns

Denn noch? Ihr atmet Wand an Wand mit ihr,

Und eilt nicht, Eure Recha zu umarmen?

Die arme Recha, die indes verbrannte! –

Fast, fast verbrannte! Fast nur. Schaudert nicht!

Es ist ein garst'ger Tod, verbrennen. O!

herp

NATHAN.
Mein Kind! mein liebes Kind!
grin

RECHA.

Ihr mußtet über

Den Euphrat, Tigris, Jordan; über – wer

Weiß was für Wasser all? – Wie oft hab' ich

Um Euch gezittert, eh das Feuer mir

So nahe kam! Denn seit das Feuer mir

So nahe kam: dünkt mich im Wasser sterben

Erquickung, Labsal, Rettung. – Doch Ihr seid

Ja nicht ertrunken: ich, ich bin ja nicht

Verbrannt. Wie wollen wir uns freun, und Gott,

Gott loben! Er, er trug Euch und den Nachen

Auf Flügeln seiner unsichtbaren Engel

Die ungetreuen Ström' hinüber. Er,

Er winkte meinem Engel, daß er sichtbar

Auf seinem weißen Fittiche, mich durch

Das Feuer trüge –

hehehe

NATHAN.

(Weißem Fittiche!

Ja, ja! der weiße vorgespreizte Mantel

Des Tempelherrn.)

hehehe

RECHA.

Er sichtbar, sichtbar mich

Durchs Feuer trüg', von seinem Fittiche

Verweht. – Ich also, ich hab' einen Engel

Von Angesicht zu Angesicht gesehn;

Und meinen Engel.

monocole

NATHAN.

Recha wär' es wert;

Und würd' an ihm nichts Schönres sehn, als er

An ihr.

hehehe

RECHA
lächelnd.

Wem schmeichelt Ihr, mein Vater? wem?

Dem Engel, oder Euch?

hehehe

NATHAN.

Doch hätt' auch nur

Ein Mensch – ein Mensch, wie die Natur sie täglich

Gewährt, dir diesen Dienst erzeigt: er müßte

Für dich ein Engel sein. Er müßt' und würde.

pfftch

RECHA.

Nicht so ein Engel; nein! ein wirklicher;

Es war gewiß ein wirklicher! – Habt Ihr,

Ihr selbst die Möglichkeit, daß Engel sind,

Daß Gott zum Besten derer, die ihn lieben,

Auch Wunder könne tun, mich nicht gelehrt?

Ich lieb' ihn ja.

concentrated

NATHAN.

Und er liebt dich; und tut

Für dich, und deines gleichen, stündlich Wunder;

Ja, hat sie schon von aller Ewigkeit

Für euch getan.

pfftch

RECHA.
Das hör' ich gern.
herp

NATHAN.

Wie? weil

Es ganz natürlich, ganz alltäglich klänge,

Wenn dich ein eigentlicher Tempelherr

Gerettet hätte: sollt' es darum weniger

Ein Wunder sein? – Der Wunder höchstes ist,

Daß uns die wahren, echten Wunder so

Alltäglich werden können, werden sollen.

Ohn' dieses allgemeine Wunder, hätte

Ein Denkender wohl schwerlich Wunder je

Genannt, was Kindern bloß so heißen müßte,

Die gaffend nur das Ungewöhnlichste,

Das Neuste nur verfolgen.

happy

DAJA
zu Nathan.

Wollt Ihr denn

Ihr ohnedem schon Überspanntes Hirn

Durch solcherlei Subtilitäten ganz

Zersprengen?

concentrated

NATHAN.

Laß mich! – Meiner Recha wär'

Es Wunders nicht genug, daß sie ein Mensch

Gerettet, welchen selbst kein kleines Wunder

Erst retten müssen? Ja, kein kleines Wunder!

Denn wer hat schon gehört, daß Saladin

Je eines Tempelherrn verschont? daß je

Ein Tempelherr von ihm verschont zu werden

Verlangt? gehofft? ihm je für seine Freiheit

Mehr als den ledern Gurt geboten, der

Sein Eisen schleppt; und höchstens seinen Dolch?

concentrated

RECHA.

Das schließt für mich, mein Vater. – Darum eben

War das kein Tempelherr; er schien es nur. –

Kömmt kein gefangner Tempelherr je anders

Als zum gewissen Tode nach Jerusalem;

Geht keiner in Jerusalem so frei

Umher: wie hätte mich des Nachts freiwillig

Denn einer retten können?

kittehsmile

NATHAN.

Sieh! wie sinnreich.

Jetzt, Daja, nimm das Wort. Ich hab' es ja

Von dir, daß er gefangen hergeschickt

Ist worden. Ohne Zweifel weißt du mehr.

beh

DAJA.

Nun ja. – So sagt man freilich; – doch man sagt

Zugleich, daß Saladin den Tempelherrn

Begnadigt, weil er seiner Brüder einem,

Den er besonders lieb gehabt, so ähnlich sehe.

Doch da es viele zwanzig Jahre her,

Daß dieser Bruder nicht mehr lebt, – er hieß,

Ich weiß nicht wie; – er blieb, ich weiß nicht wo; –

So klingt das ja so gar – so gar unglaublich,

Daß an der ganzen Sache wohl nichts ist.

epicwin

NATHAN.

Ei, Daja! Warum wäre denn das so

Unglaublich? Doch wohl nicht – wie's wohl geschieht –

Um lieber etwas noch Unglaublichers

Zu glauben? – Warum hätte Saladin,

Der sein Geschwister insgesamt so liebt,

In jüngern Jahren einen Bruder nicht

Noch ganz besonders lieben können? – Pflegen

Sich zwei Gesichter nicht zu ähneln? – Ist

Ein alter Eindruck ein verlorner? – Wirkt

Das nämliche nicht mehr das nämliche? –

Seit wenn? – Wo steckt hier das Unglaubliche? –

Ei freilich, weise Daja, wär's für dich

Kein Wunder mehr; und deine Wunder nur

Bedürf ... verdienen, will ich sagen, Glauben.

happy

DAJA.
Ihr spottet.
beh

NATHAN.

Weil du meiner spottest. – Doch

Auch so noch, Recha, bleibet deine Rettung

Ein Wunder, dem nur möglich, der die strengsten

Entschlüsse, die unbändigsten Entwürfe

Der Könige, sein Spiel – wenn nicht sein Spott –

Gern an den schwächsten Fäden lenkt.

dude come on

RECHA.

Mein Vater!

Mein Vater, wenn ich irr', Ihr wißt, ich irre

Nicht gern.

pfftch

NATHAN.

Vielmehr, du läßst dich gern belehren. –

Sieh! eine Stirn, so oder so gewölbt;

Der Rücken einer Nase, so vielmehr

Als so geführet; Augenbraunen, die

Auf einem scharfen oder stumpfen Knochen

So oder so sich schlängeln; eine Linie,

Ein Bug, ein Winkel, eine Falt', ein Mal,

Ein Nichts, auf eines wilden Europäers

Gesicht: – und du entkömmst dem Feur, in Asien!

Das wär' kein Wunder, wundersücht'ges Volk?

Warum bemüht ihr denn noch einen Engel?

happy

DAJA.

Was schadets – Nathan, wenn ich sprechen darf –

Bei alle dem, von einem Engel lieber

Als einem Menschen sich gerettet denken?

Fühlt man der ersten unbegreiflichen

Ursache seiner Rettung nicht sich so

Viel näher?

epicwin

NATHAN.

Stolz! und nichts als Stolz! Der Topf

Von Eisen will mit einer silbern Zange

Gern aus der Glut gehoben sein, um selbst

Ein Topf von Silber sich zu dünken. – Pah! –

Und was es schadet, fragst du? was es schadet?

Was hilft es? dürft ich nur hinwieder fragen. –

Denn dein »Sich Gott um so viel näher fühlen«,

Ist Unsinn oder Gotteslästerung. –

Allein es schadet; ja, es schadet allerdings. –

Kommt! hört mir zu. – Nicht wahr? dem Wesen, das

Dich rettete, – es sei ein Engel oder

Ein Mensch, dem möchtet ihr, und du besonders,

Gern wieder viele große Dienste tun? –

Nicht wahr? – Nun, einem Engel, was für Dienste,

Für große Dienste könnt ihr dem wohl tun?

Ihr könnt ihm danken; zu ihm seufzen, beten;

Könnt in Entzückung über ihn zerschmelzen;

Könnt an dem Tage seiner Feier fasten,

Almosen spenden. – Alles nichts. – Denn mich

Deucht immer, daß ihr selbst und euer Nächster

Hierbei weit mehr gewinnt, als er. Er wird

Nicht fett durch euer Fasten; wird nicht reich

Durch eure Spenden; wird nicht herrlicher

Durch eur Entzücken; wird nicht mächtiger

Durch eur Vertraun. Nicht wahr? Allein ein Mensch!

pfftch

DAJA.

Ei freilich hätt' ein Mensch, etwas für ihn

Zu tun, uns mehr Gelegenheit verschafft.

Und Gott weiß, wie bereit wir dazu waren!

Allein er wollte ja, bedurfte ja

So völlig nichts; war in sich, mit sich so

Vergnügsam, als nur Engel sind, nur Engel

Sein können.

happy

RECHA.
Endlich, als er gar verschwand ...
monocole

NATHAN.

Verschwand? – Wie denn verschwand? – Sich untern Palmen

Nicht ferner sehen ließ? – Wie? oder habt

Ihr wirklich schon ihn weiter aufgesucht?

monocole

DAJA.
Das nun wohl nicht.
kittehsmile

NATHAN.

Nicht, Daja? nicht? – Da sieh

Nun was es schadt! – Grausame Schwärmerinnen! –

Wenn dieser Engel nun – nun krank geworden! ...

herp

RECHA.
Krank!
dude come on

DAJA.
Krank! Er wird doch nicht!
happy

RECHA.

Welch kalter Schauer

Befällt mich! – Daja! – Meine Stirne, sonst

So warm, fühl! ist auf einmal Eis.

herp

NATHAN.

Er ist

Ein Franke, dieses Klimas ungewohnt;

Ist jung; der harten Arbeit seines Standes,

Des Hungerns, Wachens ungewohnt.

beh

RECHA.
Krank! krank!
kittehsmile

DAJA.
Das wäre möglich, meint ja Nathan nur.
happy

NATHAN.

Nun liegt er da! hat weder Freund, noch Geld

Sich Freunde zu besolden.

dude come on

RECHA.
Ah, mein Vater!
happy

NATHAN.

Liegt ohne Wartung, ohne Rat und Zusprach,

Ein Raub der Schmerzen und des Todes da!

pfftch

RECHA.
Wo? wo?
happy

NATHAN.

Er, der für eine, die er nie

Gekannt, gesehn – genug, es war ein Mensch –

Ins Feur sich stürzte ...

hehehe

DAJA.
Nathan, schonet ihrer!
happy

NATHAN.

Der, was er rettete, nicht näher kennen,

Nicht weiter sehen mocht', – um ihm den Dank

Zu sparen ...

hehehe

DAJA.
Schonet ihrer, Nathan!
beh

NATHAN.

Weiter

Auch nicht zu sehn verlangt', – es wäre denn,

Daß er zum zweiten Mal es retten sollte –

Denn gnug, es ist ein Mensch ...

monocole

DAJA.
Hört auf, und seht!
kittehsmile

NATHAN.

Der, der hat sterbend sich zu laben, nichts –

Als das Bewußtsein dieser Tat!

monocole

DAJA.

Hört auf!

Ihr tötet sie!

kittehsmile

NATHAN.

Und du hast ihn getötet! –

Hättst so ihn töten können. – Recha! Recha!

Es ist Arznei, nicht Gift, was ich dir reiche.

Er lebt! – komm zu dir! – ist auch wohl nicht krank;

Nicht einmal krank!

happy

RECHA.
Gewiß? – nicht tot? nicht krank?
beh

NATHAN.

Gewiß, nicht tot! – Denn Gott lohnt Gutes, hier

Getan, auch hier noch. – Geh! – Begreifst du aber,

Wie viel andächtig schwärmen leichter, als

Gut handeln ist? wie gern der schlaffste Mensch

Andächtig schwärmt, um nur, – ist er zu Zeiten

Sich schon der Absicht deutlich nicht bewußt –

Um nur gut handeln nicht zu dürfen?

beh

RECHA.

Ah,

Mein Vater! laßt, laßt Eure Recha doch

Nie wiederum allein! – Nicht wahr, er kann

Auch wohl verreist nur sein? –

herp

NATHAN.

Geht. – Allerdings. –

Ich seh, dort mustert mit neugier'gem Blick

Ein Muselmann mir die beladenen

Kamele. Kennt ihr ihn?

pfftch

DAJA.
Ha! Euer Derwisch.
dude come on

NATHAN.
Wer?
hehehe

DAJA.
Euer Derwisch; Euer Schachgesell!
happy

NATHAN.
Al-Hafi? das Al-Hafi?
dude come on

DAJA.

Itzt des Sultans

Schatzmeister.

concentrated

NATHAN.

Wie? Al-Hafi? Träumst du wieder? –

Er ists! – wahrhaftig, ists! – kömmt auf uns zu.

Hinein mit Euch, geschwind! – Was werd' ich hören!

3. Auftritt

Dritter Auftritt

Nathan und der Derwisch.
happy

DERWISCH.
Reißt nur die Augen auf, so weit Ihr könnt!
herp

NATHAN.

Bist du's? bist du es nicht? – In dieser Pracht,

Ein Derwisch! ...

happy

DERWISCH.

Nun? warum denn nicht? Läßt sich

Aus einem Derwisch denn nichts, gar nichts machen?

hehehe

NATHAN.

Ei wohl, genug! – Ich dachte mir nur immer,

Der Derwisch – so der rechte Derwisch – woll'

Aus sich nichts machen lassen.

happy

DERWISCH.

Beim Propheten!

Daß ich kein rechter bin, mag auch wohl wahr sein.

Zwar wenn man muß –

happy

NATHAN.

Muß! Derwisch! – Derwisch muß?

Kein Mensch muß müssen, und ein Derwisch müßte?

Was müßt' er denn?

beh

DERWISCH.

Warum man ihn recht bittet,

Und er für gut erkennt: das muß ein Derwisch.

hehehe

NATHAN.

Bei unserm Gott! da sagst du wahr. – Laß dich

Umarmen, Mensch. – Du bist doch noch mein Freund?

happy

DERWISCH.
Und fragt nicht erst, was ich geworden bin?
kittehsmile

NATHAN.
Trotz dem, was du geworden!
hehehe

DERWISCH.

Könnt' ich nicht

Ein Kerl im Staat geworden sein, des Freundschaft

Euch ungelegen wäre?

kittehsmile

NATHAN.

Wenn dein Herz

Noch Derwisch ist, so wag' ichs drauf. Der Kerl

Im Staat, ist nur dein Kleid.

dude come on

DERWISCH.

Das auch geehrt

Will sein. – Was meint Ihr? ratet! – Was wär' ich

An Eurem Hofe?

concentrated

NATHAN.

Derwisch; weiter nichts.

Doch neben her, wahrscheinlich – Koch.

beh

DERWISCH.

Nun ja!

Mein Handwerk bei Euch zu verlernen. – Koch!

Nicht Kellner auch? – Gesteht, daß Saladin

Mich besser kennt. – Schatzmeister bin ich bei

Ihm worden.

concentrated

NATHAN.
Du? – bei ihm?
herp

DERWISCH.

Versteht:

Des kleinern Schatzes, – denn des größern waltet

Sein Vater noch – des Schatzes für sein Haus.

monocole

NATHAN.
Sein Haus ist groß.
monocole

DERWISCH.

Und größer, als Ihr glaubt;

Denn jeder Bettler ist von seinem Hause.

pfftch

NATHAN.
Doch ist den Bettlern Saladin so feind –
dude come on

DERWISCH.

Daß er mit Strumpf und Stiel sie zu vertilgen

Sich vorgesetzt, – und sollt' er selbst darüber

Zum Bettler werden.

kittehsmile

NATHAN.
Brav! – So mein' ichs eben.
concentrated

DERWISCH.

Er ists auch schon, trotz einem! – Denn sein Schatz

Ist jeden Tag mit Sonnenuntergang

Viel leerer noch, als leer. Die Flut, so hoch

Sie morgens eintritt, ist des Mittags längst

Verlaufen –

concentrated

NATHAN.

Weil Kanäle sie zum Teil

Verschlingen, die zu füllen oder zu

Verstopfen, gleich unmöglich ist.

happy

DERWISCH.
Getroffen!
concentrated

NATHAN.
Ich kenne das!
concentrated

DERWISCH.

Es taugt nun freilich nichts,

Wenn Fürsten Geier unter Äsern sind.

Doch sind sie Äser unter Geiern, taugts

Noch zehnmal weniger.

monocole

NATHAN.

O nicht doch, Derwisch!

Nicht doch!

beh

DERWISCH.

Ihr habt gut reden, Ihr! – Kommt an:

Was gebt Ihr mir? so tret' ich meine Stell'

Euch ab.

herp

NATHAN.
Was bringt dir deine Stelle?
happy

DERWISCH.

Mir?

Nicht viel. Doch Euch, Euch kann sie trefflich wuchern.

Denn ist es Ebb' im Schatz, – wie öfters ist, –

So zieht Ihr Eure Schleusen auf: schießt vor,

Und nehmt an Zinsen, was Euch nur gefällt.

monocole

NATHAN.
Auch Zins vom Zins der Zinsen?
hehehe

DERWISCH.
Freilich!
happy

NATHAN.

Bis

Mein Kapital zu lauter Zinsen wird.

beh

DERWISCH.

Das lockt Euch nicht? – So schreibet unsrer Freundschaft

Nur gleich den Scheidebrief! Denn wahrlich hab'

Ich sehr auf Euch gerechnet.

monocole

NATHAN.

Wahrlich? Wie

Denn so? wie so denn?

happy

DERWISCH.

Daß Ihr mir mein Amt

Mit Ehren würdet führen helfen; daß

Ich allzeit offne Kasse bei Euch hätte. –

Ihr schüttelt?

happy

NATHAN.

Nun, verstehn wir uns nur recht!

Hier gibts zu unterscheiden. – Du? warum

Nicht du? Al-Hafi Derwisch ist zu allem,

Was ich vermag, mir stets willkommen. – Aber

Al-Hafi Defterdar des Saladin,

Der – dem –

dude come on

DERWISCH.

Erriet ichs nicht? Daß Ihr doch immer

So gut als klug, so klug als weise seid! –

Geduld! Was Ihr am Hafi unterscheidet,

Soll bald geschieden wieder sein. – Seht da

Das Ehrenkleid, das Saladin mir gab.

Eh es verschossen ist, eh es zu Lumpen

Geworden, wie sie einen Derwisch kleiden,

Hängts in Jerusalem am Nagel, und

Ich bin am Ganges, wo ich leicht und barfuß

Den heißen Sand mit meinen Lehrern trete.

herp

NATHAN.
Dir ähnlich gnug!
herp

DERWISCH.
Und Schach mit ihnen spiele.
pfftch

NATHAN.
Dein höchstes Gut!
happy

DERWISCH.

Denkt nur, was mich verführte! –

Damit ich selbst nicht länger betteln dürfte?

Den reichen Mann mit Bettlern spielen könnte?

Vermögend wär' im Hui den reichsten Bettler

In einen armen Reichen zu verwandeln?

monocole

NATHAN.
Das nun wohl nicht.
hehehe

DERWISCH.

Weit etwas Abgeschmackters!

Ich fühlte mich zum erstenmal geschmeichelt;

Durch Saladins gutherz'gen Wahn geschmeichelt –

monocole

NATHAN.
Der war?
epicwin

DERWISCH.

»Ein Bettler wisse nur, wie Bettlern

Zu Mute sei; ein Bettler habe nur

Gelernt, mit guter Weise Bettlern geben.

Dein Vorfahr, sprach er, war mir viel zu kalt,

Zu rauh. Er gab so unhold, wenn er gab;

Erkundigte so ungestüm sich erst

Nach dem Empfänger; nie zufrieden, daß

Er nur den Mangel kenne, wollt' er auch

Des Mangels Ursach wissen, um die Gabe

Nach dieser Ursach filzig abzuwägen.

Das wird Al-Hafi nicht! So unmild mild

Wird Saladin im Hafi nicht erscheinen!

Al-Hafi gleicht verstopften Röhren nicht,

Die ihre klar und still empfangnen Wasser

So unrein und so sprudelnd wieder geben.

Al-Hafi denkt; Al-Hafi fühlt wie ich!« –

So lieblich klang des Voglers Pfeife, bis

Der Gimpel in dem Netze war. – Ich Geck!

Ich eines Gecken Geck!

concentrated

NATHAN.

Gemach, mein Derwisch,

Gemach!

concentrated

DERWISCH.

Ei was! – Es wär' nicht Geckerei,

Bei Hunderttausenden die Menschen drücken,

Ausmergeln, plündern, martern, würgen; und

Ein Menschenfreund an einzeln scheinen wollen?

Es wär' nicht Geckerei, des Höchsten Milde,

Die sonder Auswahl über Bös' und Gute

Und Flur und Wüstenei, in Sonnenschein

Und Regen sich verbreitet, – nachzuäffen,

Und nicht des Höchsten immer volle Hand

Zu haben? Was? es wär' nicht Geckerei ...

dude come on

NATHAN.
Genug! hör auf!
dude come on

DERWISCH.

Laßt meiner Geckerei

Mich doch nur auch erwähnen! – Was? es wäre

Nicht Geckerei, an solchen Geckereien

Die gute Seite dennoch auszuspüren,

Um Anteil, dieser guten Seite wegen,

An dieser Geckerei zu nehmen? Heh?

Das nicht?

monocole

NATHAN.

Al-Hafi, mache, daß du bald

In deine Wüste wieder kömmst. Ich fürchte,

Grad' unter Menschen möchtest du ein Mensch

Zu sein verlernen.

happy

DERWISCH.

Recht, das fürcht' ich auch.

Lebt wohl!

happy

NATHAN.

So hastig? – Warte doch, Al-Hafi.

Entläuft dir denn die Wüste? – Warte doch! –

Daß er mich hörte! – He, Al-Hafi! hier! –

Weg ist er; und ich hätt' ihn noch so gern

Nach unserm Tempelherrn gefragt. Vermutlich,

Daß er ihn kennt.

4. Auftritt

Vierter Auftritt

Daja eilig herbei. Nathan.
herp

DAJA.
O Nathan, Nathan!
happy

NATHAN.

Nun?

Was gibts?

beh

DAJA.

Er läßt sich wieder sehn! Er läßt

Sich wieder sehn!

dude come on

NATHAN.
Wer, Daja? wer?
pfftch

DAJA.
Er! er!
concentrated

NATHAN.

Er? Er? – Wann läßt sich der nicht sehn! – Ja so,

Nur euer Er heißt er. – Das sollt' er nicht!

Und wenn er auch ein Engel wäre, nicht!

concentrated

DAJA.

Er wandelt untern Palmen wieder auf

Und ab; und bricht von Zeit zu Zeit sich Datteln.

hehehe

NATHAN.
Sie essend? – und als Tempelherr?
happy

DAJA.

Was quält

Ihr mich? – Ihr gierig Aug' erriet ihn hinter

Den dicht verschränkten Palmen schon; und folgt

Ihm unverrückt. Sie läßt Euch bitten, – Euch

Beschwören, – ungesäumt ihn anzugehn.

O eilt! Sie wird Euch aus dem Fenster winken,

Ob er hinauf geht oder weiter ab

Sich schlägt. O eilt!

happy

NATHAN.

So wie ich vom Kamele

Gestiegen? – Schickt sich das? – Geh, eile du

Ihm zu; und meld' ihm meine Wiederkunft.

Gib Acht, der Biedermann hat nur mein Haus

In meinem Absein nicht betreten wollen;

Und kömmt nicht ungern, wenn der Vater selbst

Ihn laden läßt. Geh, sag', ich laß' ihn bitten,

Ihn herzlich bitten ...

happy

DAJA.

All umsonst! Er kömmt

Euch nicht. – Denn kurz; er kömmt zu keinem Juden.

hehehe

NATHAN.

So geh, geh wenigstens ihn anzuhalten;

Ihn wenigstens mit deinen Augen zu

Begleiten. – Geh, ich komme gleich dir nach.

Nathan eilet hinein, und Daja heraus.

5. Auftritt

Fünfter Auftritt

Szene: ein Platz mit Palmen, unter welchen der Tempelherr auf und nieder geht. Ein Klosterbruder folgt ihm in einiger Entfernung von der Seite, immer als ob er ihn anreden wolle.
hehehe

TEMPELHERR.

Der folgt mir nicht vor langer Weile! – Sieh,

Wie schielt er nach den Händen! – Guter Bruder, ...

Ich kann Euch auch wohl Vater nennen; nicht?

pfftch

KLOSTERBRUDER.
Nur Bruder – Laienbruder nur; zu dienen.
happy

TEMPELHERR.

Ja, guter Bruder, wer nur selbst was hätte!

Bei Gott! bei Gott! ich habe nichts –

hehehe

KLOSTERBRUDER.

Und doch

Recht warmen Dank! Gott geb' Euch tausendfach

Was Ihr gern geben wolltet. Denn der Wille

Und nicht die Gabe macht den Geber. – Auch

Ward ich dem Herrn Almosens wegen gar

Nicht nachgeschickt.

beh

TEMPELHERR.
Doch aber nachgeschickt?
hehehe

KLOSTERBRUDER.
Ja; aus dem Kloster.
hehehe

TEMPELHERR.

Wo ich eben jetzt

Ein kleines Pilgermahl zu finden hoffte?

concentrated

KLOSTERBRUDER.

Die Tische waren schon besetzt: komm' aber

Der Herr nur wieder mit zurück.

kittehsmile

TEMPELHERR.

Wozu?

Ich habe Fleisch wohl lange nicht gegessen:

Allein was tuts? Die Datteln sind ja reif.

happy

KLOSTERBRUDER.

Nehm' sich der Herr in Acht mit dieser Frucht.

Zu viel genossen taugt sie nicht; verstopft

Die Milz; macht melancholisches Geblüt.

dude come on

TEMPELHERR.

Wenn ich nun melancholisch gern mich fühlte? –

Doch dieser Warnung wegen wurdet Ihr

Mir doch nicht nachgeschickt?

dude come on

KLOSTERBRUDER.

O nein! – Ich soll

Mich nur nach Euch erkunden; auf den Zahn

Euch fühlen.

hehehe

TEMPELHERR.
Und das sagt Ihr mir so selbst?
happy

KLOSTERBRUDER.
Warum nicht?
herp

TEMPELHERR.

(Ein verschmitzter Bruder!) – Hat

Das Kloster Eures gleichen mehr?

kittehsmile

KLOSTERBRUDER.

Weiß nicht.

Ich muß gehorchen, lieber Herr.

beh

TEMPELHERR.

Und da

Gehorcht Ihr denn auch ohne viel zu klügeln?

beh

KLOSTERBRUDER.
Wär's sonst gehorchen, lieber Herr?
happy

TEMPELHERR.

(Daß doch

Die Einfalt immer Recht behält!) – Ihr dürft

Mir doch auch wohl vertrauen, wer mich gern

Genauer kennen möchte? – Daß Ihrs selbst

Nicht seid, will ich wohl schwören.

concentrated

KLOSTERBRUDER.

Ziemte mirs?

Und frommte mirs?

herp

TEMPELHERR.

Wem ziemt und frommt es denn,

Daß er so neubegierig ist? Wem denn?

pfftch

KLOSTERBRUDER.

Dem Patriarchen; muß ich glauben. – Denn

Der sandte mich Euch nach.

herp

TEMPELHERR.

Der Patriarch?

Kennt der das rote Kreuz auf weißem Mantel

Nicht besser?

concentrated

KLOSTERBRUDER.
Kenn' ja ichs!
beh

TEMPELHERR.

Nun, Bruder? nun? –

Ich bin ein Tempelherr; und ein gefang'ner. –

Setz' ich hinzu: gefangen bei Tebnin,

Der Burg, die mit des Stillstands letzter Stunde

Wir gern erstiegen hätten, um sodann

Auf Sidon los zu gehn; – setz' ich hinzu:

Selbzwanzigster gefangen und allein

Vom Saladin begnadiget: so weiß

Der Patriarch, was er zu wissen braucht; –

Mehr, als er braucht. –

concentrated

KLOSTERBRUDER.

Wohl aber schwerlich mehr,

Als er schon weiß. – Er wüßt' auch gern, warum

Der Herr vom Saladin begnadigt worden;

Er ganz allein.

kittehsmile

TEMPELHERR.

Weiß ich das selber? – Schon

Den Hals entblößt, kniet' ich auf meinem Mantel,

Den Streich erwartend: als mich schärfer Saladin

Ins Auge faßt, mir näher springt, und winkt.

Man hebt mich auf; ich bin entfesselt; will

Ihm danken; seh' sein Aug' in Tränen: stumm

Ist er, bin ich; er geht, ich bleibe. – Wie

Nun das zusammenhängt, enträtsle sich

Der Patriarche selbst.

herp

KLOSTERBRUDER.

Er schließt daraus,

Daß Gott zu großen, großen Dingen Euch

Müß' aufbehalten haben.

dude come on

TEMPELHERR.

Ja, zu großen!

Ein Judenmädchen aus dem Feur zu retten;

Auf Sinai neugier'ge Pilger zu

Geleiten; und dergleichen mehr.

monocole

KLOSTERBRUDER.

Wird schon

Noch kommen! – Ist inzwischen auch nicht übel. –

Vielleicht hat selbst der Patriarch bereits

Weit wicht'gere Geschäfte für den Herrn.

kittehsmile

TEMPELHERR.

So? meint Ihr, Bruder? – Hat er gar Euch schon

Was merken lassen?

kittehsmile

KLOSTERBRUDER.

Ei, ja wohl! – Ich soll

Den Herrn nur erst ergründen, ob er so

Der Mann wohl ist.

happy

TEMPELHERR.

Nun ja; ergründet nur!

(Ich will doch sehn, wie der ergründet!) – Nun?

dude come on

KLOSTERBRUDER.

Das kürzste wird wohl sein, daß ich dem Herrn

Ganz grade zu des Patriarchen Wunsch

Eröffne.

kittehsmile

TEMPELHERR.
Wohl!
dude come on

KLOSTERBRUDER.

Er hätte durch den Herrn

Ein Briefchen gern bestellt.

hehehe

TEMPELHERR.

Durch mich? Ich bin

Kein Bote. – Das, das wäre das Geschäft,

Das weit glorreicher sei, als Judenmädchen

Dem Feur entreißen?

pfftch

KLOSTERBRUDER.

Muß doch wohl! Denn – sagt

Der Patriarch – an diesem Briefchen sei

Der ganzen Christenheit sehr viel gelegen.

Dies Briefchen wohl bestellt zu haben, – sagt

Der Patriarch, – werd' einst im Himmel Gott

Mit einer ganz besondern Krone lohnen.

Und dieser Krone, – sagt der Patriarch, –

Sei niemand würd'ger, als mein Herr.

monocole

TEMPELHERR.
Als ich?
hehehe

KLOSTERBRUDER.

Denn diese Krone zu verdienen, – sagt

Der Patriarch, – sei schwerlich jemand auch

Geschickter, als mein Herr.

monocole

TEMPELHERR.
Als ich?
monocole

KLOSTERBRUDER.

Er sei

Hier frei; könn' überall sich hier besehn;

Versteh', wie eine Stadt zu stürmen und

Zu schirmen; könne, – sagt der Patriarch, –

Die Stärk' und Schwäche der von Saladin

Neu aufgeführten, innern, zweiten Mauer

Am besten schätzen, sie am deutlichsten

Den Streitern Gottes, – sagt der Patriarch, –

Beschreiben.

happy

TEMPELHERR.

Guter Bruder, wenn ich doch

Nun auch des Briefchens nähern Inhalt wüßte.

kittehsmile

KLOSTERBRUDER.

Ja den, – den weiß ich nun wohl nicht so recht.

Das Briefchen aber ist an König Philipp. –

Der Patriarch ... Ich hab' mich oft gewundert,

Wie doch ein Heiliger, der sonst so ganz

Im Himmel lebt, zugleich so unterrichtet

Von Dingen dieser Welt zu sein herab

Sich lassen kann. Es muß ihm sauer werden.

dude come on

TEMPELHERR.
Nun dann? der Patriarch? –
pfftch

KLOSTERBRUDER.

Weiß ganz genau,

Ganz zuverlässig, wie und wo, wie stark,

Von welcher Seite Saladin, im Fall

Es völlig wieder losgeht, seinen Feldzug

Eröffnen wird.

happy

TEMPELHERR.
Das weiß er?
hehehe

KLOSTERBRUDER.

Ja, und möcht'

Es gern dem König Philipp wissen lassen:

Damit der ungefähr ermessen könne,

Ob die Gefahr denn gar so schrecklich, um

Mit Saladin den Waffenstillestand,

Den Euer Orden schon so brav gebrochen,

Es koste was es wolle, wieder her

Zu stellen.

pfftch

TEMPELHERR.

Welch ein Patriarch! – Ja so!

Der liebe tapfre Mann will mich zu keinem

Gemeinen Boten; will mich – zum Spion. –

Sagt Euerm Patriarchen, guter Bruder,

So viel Ihr mich ergründen können, wär'

Das meine Sache nicht. – Ich müsse mich

Noch als Gefangenen betrachten; und

Der Tempelherren einziger Beruf

Sei mit dem Schwerte drein zu schlagen, nicht

Kundschafterei zu treiben.

hehehe

KLOSTERBRUDER.

Dacht' ichs doch! –

Wills auch dem Herrn nicht eben sehr verübeln. –

Zwar kömmt das Beste noch. – Der Patriarch

Hiernächst hat ausgegattert, wie die Feste

Sich nennt, und wo auf Libanon sie liegt,

In der die ungeheuern Summen stecken,

Mit welchen Saladins vorsichtger Vater

Das Heer besoldet, und die Zurüstungen

Des Kriegs bestreitet. Saladin verfügt

Von Zeit zu Zeit auf abgelegnen Wegen

Nach dieser Feste sich, nur kaum begleitet. –

Ihr merkt doch?

hehehe

TEMPELHERR.
Nimmermehr!
hehehe

KLOSTERBRUDER.

Was wäre da

Wohl leichter, als des Saladins sich zu

Bemächtigen? den Garaus ihm zu machen? –

Ihr schaudert? – O es haben schon ein Paar

Gottsfürchtge Maroniten sich erboten,

Wenn nur ein wackrer Mann sie führen wolle,

Das Stück zu wagen.

hehehe

TEMPELHERR.

Und der Patriarch

Hätt' auch zu diesem wackern Manne mich

Ersehn?

dude come on

KLOSTERBRUDER.

Er glaubt, daß König Philipp wohl

Von Ptolemais aus die Hand hierzu

Am besten bieten könne.

kittehsmile

TEMPELHERR.

Mir? mir, Bruder?

Mir? Habt Ihr nicht gehört? nur erst gehört,

Was für Verbindlichkeit dem Saladin

Ich habe?

happy

KLOSTERBRUDER.
Wohl hab ichs gehört.
hehehe

TEMPELHERR.
Und doch?
kittehsmile

KLOSTERBRUDER.

Ja, – meint der Patriarch, – das wär' schon gut:

Gott aber und der Orden ...

herp

TEMPELHERR.

Ändern nichts!

Gebieten mir kein Bubenstück!

pfftch

KLOSTERBRUDER.

Gewiß nicht! –

Nur, – meint der Patriarch, – sei Bubenstück

Vor Menschen, nicht auch Bubenstück vor Gott.

concentrated

TEMPELHERR.

Ich wär' dem Saladin mein Leben schuldig:

Und raubt ihm seines?

monocole

KLOSTERBRUDER.

Pfui! – Doch bliebe, – meint

Der Patriarch, – noch immer Saladin

Ein Feind der Christenheit, der Euer Freund

Zu sein, kein Recht erwerben könne.

kittehsmile

TEMPELHERR.

Freund?

An dem ich bloß nicht will zum Schurken werden;

Zum undankbaren Schurken?

happy

KLOSTERBRUDER.

Allerdings! –

Zwar, – meint der Patriarch, – des Dankes sei

Man quitt, vor Gott und Menschen quitt, wenn uns

Der Dienst um unsertwillen nicht geschehen.

Und da verlauten wolle, – meint der Patriarch, –

Daß Euch nur darum Saladin begnadet,

Weil ihm in Eurer Mien', in Euerm Wesen,

So was von seinem Bruder eingeleuchtet ...

happy

TEMPELHERR.

Auch dieses weiß der Patriarch; und doch? –

Ah! wäre das gewiß! Ah, Saladin! –

Wie? die Natur hätt' auch nur Einen Zug

Von mir in deines Bruders Form gebildet:

Und dem entspräche nichts in meiner Seele?

Was dem entspräche, könnt ich unterdrücken,

Um einem Patriarchen zu gefallen? –

Natur, so leugst du nicht! So widerspricht

Sich Gott in seinen Werken nicht! – Geht Bruder! –

Erregt mir meine Galle nicht! – Geht! geht!

kittehsmile

KLOSTERBRUDER.

Ich geh'; und geh' vergnügter, als ich kam.

Verzeihe mir der Herr. Wir Klosterleute

Sind schuldig, unsern Obern zu gehorchen.

6. Auftritt

Sechster Auftritt

Der Tempelherr und Daja, die den Tempelherrn schon eine Zeit lang von weiten beobachtet hatte, und sich nun ihm nähert.
hehehe

DAJA.

Der Klosterbruder, wie mich dünkt, ließ in

Der besten Laun' ihn nicht. – Doch muß ich mein

Paket nur wagen.

beh

TEMPELHERR.

Nun, vortrefflich! – Lügt

Das Sprichwort wohl: daß Mönch und Weib, und Weib

Und Mönch des Teufels beide Krallen sind?

Er wirft mich heut aus einer in die andre.

herp

DAJA.

Was seh' ich? – Edler Ritter, Euch? – Gott Dank!

Gott tausend Dank! – Wo habt Ihr denn

Die ganze Zeit gesteckt? – Ihr seid doch wohl

Nicht krank gewesen?

kittehsmile

TEMPELHERR.
Nein.
happy

DAJA.
Gesund doch?
concentrated

TEMPELHERR.
Ja.
pfftch

DAJA.

Wir waren Euertwegen wahrlich ganz

Bekümmert.

concentrated

TEMPELHERR.
So?
beh

DAJA.
Ihr wart gewiß verreist?
monocole

TEMPELHERR.
Erraten!
dude come on

DAJA.
Und kamt heut erst wieder?
monocole

TEMPELHERR.
Gestern.
dude come on

DAJA.

Auch Rechas Vater ist heut angekommen.

Und nun darf Recha doch wohl hoffen?

dude come on

TEMPELHERR.
Was?
concentrated

DAJA.

Warum sie Euch so öfters bitten lassen.

Ihr Vater ladet Euch nun selber bald

Aufs dringlichste. Er kömmt von Babylon;

Mit zwanzig hochbeladenen Kamelen,

Und allem, was an edeln Spezereien,

An Steinen und an Stoffen, Indien

Und Persien und Syrien, gar Sina,

Kostbares nur gewähren.

beh

TEMPELHERR.
Kaufe nichts.
beh

DAJA.

Sein Volk verehret ihn als einen Fürsten.

Doch daß es ihn den Weisen Nathan nennt,

Und nicht vielmehr den Reichen, hat mich oft

Gewundert.

pfftch

TEMPELHERR.

Seinem Volk ist reich und weise

Vielleicht das nämliche.

kittehsmile

DAJA.

Vor allen aber

Hätt's ihn den Guten nennen müssen. Denn

Ihr stellt Euch gar nicht vor, wie gut er ist.

Als er erfuhr, wie viel Euch Recha schuldig:

Was hätt', in diesem Augenblicke, nicht

Er alles Euch getan, gegeben!

concentrated

TEMPELHERR.
Ei!
pfftch

DAJA.
Versuchts und kommt und seht!
hehehe

TEMPELHERR.

Was denn? wie schnell

Ein Augenblick vorüber ist?

hehehe

DAJA.

Hätt' ich,

Wenn er so gut nicht wär', es mir so lange

Bei ihm gefallen lassen? Meint Ihr etwa,

Ich fühle meinen Wert als Christin nicht?

Auch mir wards vor der Wiege nicht gesungen,

Daß ich nur darum meinem Ehgemahl

Nach Palästina folgen würd', um da

Ein Judenmädchen zu erziehn. Es war

Mein lieber Ehgemahl ein edler Knecht

In Kaiser Friedrichs Heere –

beh

TEMPELHERR.

Von Geburt

Ein Schweizer, dem die Ehr' und Gnade ward

Mit Seiner Kaiserlichen Majestät

In einem Flusse zu ersaufen. – Weib!

Wie vielmal habt Ihr mir das schon erzählt?

Hört Ihr denn gar nicht auf mich zu verfolgen?

happy

DAJA.
Verfolgen! lieber Gott!
happy

TEMPELHERR.

Ja, ja, verfolgen.

Ich will nun einmal Euch nicht weiter sehn!

Nicht hören! Will von Euch an eine Tat

Nicht fort und fort erinnert sein, bei der

Ich nichts gedacht; die, wenn ich drüber denke,

Zum Rätsel von mir selbst mir wird. Zwar möcht'

Ich sie nicht gern bereuen. Aber seht;

Eräugnet so ein Fall sich wieder: Ihr

Seid Schuld, wenn ich so rasch nicht handle; wenn

Ich mich vorher erkund', – und brennen lasse,

Was brennt.

beh

DAJA.
Bewahre Gott!
hehehe

TEMPELHERR.

Von heut' an tut

Mir den Gefallen wenigstens, und kennt

Mich weiter nicht. Ich bitt' Euch drum. Auch laßt

Den Vater mir vom Halse. Jud' ist Jude.

Ich bin ein plumper Schwab. Des Mädchens Bild

Ist längst aus meiner Seele; wenn es je

Da war.

hehehe

DAJA.
Doch Eures ist aus ihrer nicht.
hehehe

TEMPELHERR.
Was solls nun aber da? was solls?
hehehe

DAJA.

Wer weiß!

Die Menschen sind nicht immer, wie sie scheinen.

dude come on

TEMPELHERR.
Doch selten etwas Bessers.
Er geht.
happy

DAJA.

Wartet doch!

Was eilt Ihr?

kittehsmile

TEMPELHERR.

Weib, macht mir die Palmen nicht

Verhaßt, worunter ich so gern sonst wandle.

hehehe

DAJA.

So geh', du deutscher Bär! so geh'! – Und doch

Muß ich die Spur des Tieres nicht verlieren.

Sie geht ihm von weiten nach.

2. Akt

1. Auftritt

Erster Auftritt

Die Szene: des Sultans Palast. Saladin und Sittah spielen Schach.
monocole

SITTAH.
Wo bist du, Saladin? Wie spielst du heut?
kittehsmile

SALADIN.
Nicht gut? Ich dächte doch.
kittehsmile

SITTAH.

Für mich; und kaum.

Nimm diesen Zug zurück.

herp

SALADIN.
Warum?
happy

SITTAH.

Der Springer

Wird unbedeckt.

herp

SALADIN.
Ist wahr. Nun so!
happy

SITTAH.

So zieh'

Ich in die Gabel.

kittehsmile

SALADIN.
Wieder wahr. – Schach dann!
hehehe

SITTAH.

Was hilft dir das? Ich setze vor: und du

Bist, wie du warst.

herp

SALADIN.

Aus dieser Klemme, seh'

Ich wohl, ist ohne Buße nicht zu kommen.

Mags! nimm den Springer nur.

monocole

SITTAH.

Ich will ihn nicht.

Ich geh vorbei.

herp

SALADIN.

Du schenkst mir nichts. Dir liegt

An diesem Platze mehr, als an dem Springer.

happy

SITTAH.
Kann sein.
concentrated

SALADIN.

Mach deine Rechnung nur nicht ohne

Den Wirt. Denn sieh'! Was gilts, das warst du nicht Vermuten?

beh

SITTAH.

Freilich nicht. Wie konnt' ich auch

Vermuten, daß du deiner Königin

So müde wärst?

monocole

SALADIN.
Ich meiner Königin?
kittehsmile

SITTAH.

Ich seh' nun schon: ich soll heut meine tausend

Dinar', kein Naserinchen mehr gewinnen.

pfftch

SALADIN.
Wie so?
hehehe

SITTAH.

Frag noch! – Weil du mit Fleiß, mit aller

Gewalt verlieren willst. – Doch dabei find'

Ich meine Rechnung nicht. Denn außer, daß

Ein solches Spiel das unterhaltendste

Nicht ist: gewann ich immer nicht am meisten

Mit dir, wenn ich verlor? Wenn hast du mir

Den Satz, mich des verlornen Spieles wegen

Zu trösten, doppelt nicht hernach geschenkt?

beh

SALADIN.

Ei sieh! so hättest du ja wohl, wenn du

Verlorst, mit Fleiß verloren, Schwesterchen?

hehehe

SITTAH.

Zum wenigsten kann gar wohl sein, daß deine

Freigebigkeit, mein liebes Brüderchen,

Schuld ist, daß ich nicht besser spielen lernen.

pfftch

SALADIN.
Wir kommen ab vom Spiele. Mach ein Ende!
pfftch

SITTAH.
So bleibt es? Nun dann: Schach! und doppelt Schach!
hehehe

SALADIN.

Nun freilich; dieses Abschach hab' ich nicht

Gesehn, das meine Königin zugleich

Mit niederwirft.

pfftch

SITTAH.

War dem noch abzuhelfen?

Laß sehn.

hehehe

SALADIN.

Nein, nein; nimm nur die Königin.

Ich war mit diesem Steine nie recht glücklich.

hehehe

SITTAH.
Bloß mit dem Steine?
herp

SALADIN.

Fort damit! – Das tut

Mir nichts. Denn so ist alles wiederum

Geschützt.

hehehe

SITTAH.

Wie höflich man mit Königinnen

Verfahren müsse: hat mein Bruder mich

Zu wohl gelehrt.

Sie läßt sie stehen.
hehehe

SALADIN.

Nimm, oder nimm sie nicht!

Ich habe keine mehr.

pfftch

SITTAH.

Wozu sie nehmen?

Schach! – Schach!

hehehe

SALADIN.
Nur weiter.
dude come on

SITTAH.
Schach! – und Schach! – und Schach! –
hehehe

SALADIN.
Und matt!
concentrated

SITTAH.

Nicht ganz; du ziehst den Springer noch

Dazwischen; oder was du machen willst.

Gleichviel!

herp

SALADIN.

Ganz recht! – Du hast gewonnen: und

Al-Hafi zahlt. – Man laß ihn rufen! gleich! –

Du hattest, Sittah, nicht so unrecht; ich

War nicht so ganz beim Spiele; war zerstreut.

Und dann: wer gibt uns denn die glatten Steine

Beständig? die an nichts erinnern, nichts

Bezeichnen. Hab' ich mit dem Iman denn

Gespielt? – Doch was? Verlust will Vorwand. Nicht

Die ungeformten Steine, Sittah, sinds

Die mich verlieren machten: deine Kunst,

Dein ruhiger und schneller Blick ...

concentrated

SITTAH.

Auch so

Willst du den Stachel des Verlusts nur stumpfen.

Genug, du warst zerstreut; und mehr als ich.

happy

SALADIN.
Als du? Was hätte dich zerstreuet?
beh

SITTAH.

Deine

Zerstreuung freilich nicht! – O Saladin,

Wenn werden wir so fleißig wieder spielen!

happy

SALADIN.

So spielen wir um so viel gieriger! –

Ah! weil es wieder los geht, meinst du? – Mags! –

Nur zu! – Ich habe nicht zuerst gezogen;

Ich hätte gern den Stillestand aufs neue

Verlängert; hätte meiner Sittah gern,

Gern einen guten Mann zugleich verschafft.

Und das muß Richards Bruder sein: er ist

Ja Richards Bruder.

beh

SITTAH.

Wenn du deinen Richard

Nur loben kannst!

monocole

SALADIN.

Wenn unserm Bruder Melek

Dann Richards Schwester wär' zu Teile worden:

Ha! welch ein Haus zusammen! Ha, der ersten,

Der besten Häuser in der Welt das beste! –

Du hörst, ich bin mich selbst zu loben, auch

Nicht faul. Ich dünk' mich meiner Freunde wert. –

Das hätte Menschen geben sollen! das!

grin

SITTAH.

Hab' ich des schönen Traums nicht gleich gelacht?

Du kennst die Christen nicht, willst sie nicht kennen.

Ihr Stolz ist: Christen sein; nicht Menschen. Denn

Selbst das, was, noch von ihrem Stifter her,

Mit Menschlichkeit den Aberglauben wirzt,

Das lieben sie, nicht weil es menschlich ist:

Weils Christus lehrt; weils Christus hat getan. –

Wohl ihnen, daß er ein so guter Mensch

Noch war! Wohl ihnen, daß sie seine Tugend

Auf Treu und Glaube nehmen können! – Doch

Was Tugend? – Seine Tugend nicht; sein Name

Soll überall verbreitet werden; soll

Die Namen aller guten Menschen schänden,

Verschlingen. Um den Namen, um den Namen

Ist ihnen nur zu tun.

concentrated

SALADIN.

Du meinst: warum

Sie sonst verlangen würden, daß auch ihr,

Auch du und Melek, Christen hießet, eh

Als Ehgemahl ihr Christen lieben wolltet?

concentrated

SITTAH.

Ja wohl! Als wär' von Christen nur, als Christen,

Die Liebe zu gewärtigen, womit

Der Schöpfer Mann und Männin ausgestattet!

grin

SALADIN.

Die Christen glauben mehr Armseligkeiten,

Als daß sie die nicht auch noch glauben könnten! –

Und gleichwohl irrst du dich. – Die Tempelherren,

Die Christen nicht, sind Schuld: sind nicht, als Christen,

Als Tempelherren Schuld. Durch die allein

Wird aus der Sache nichts. Sie wollen Acca,

Das Richards Schwester unserm Bruder Melek

Zum Brautschatz bringen müßte, schlechterdings

Nicht fahren lassen. Daß des Ritters Vorteil

Gefahr nicht laufe, spielen sie den Mönch,

Den albern Mönch. Und ob vielleicht im Fluge

Ein guter Streich gelänge: haben sie

Des Waffenstillestandes Ablauf kaum

Erwarten können. – Lustig! Nur so weiter!

Ihr Herren, nur so weiter! – Mir schon recht! –

Wär alles sonst nur, wie es müßte.

beh

SITTAH.

Nun?

Was irrte dich denn sonst? Was könnte sonst

Dich aus der Fassung bringen?

happy

SALADIN.

Was von je

Mich immer aus der Fassung hat gebracht. –

Ich war auf Libanon, bei unserm Vater.

Er unterliegt den Sorgen noch ...

herp

SITTAH.
O weh!
pfftch

SALADIN.

Er kann nicht durch; es klemmt sich aller Orten;

Es fehlt bald da, bald dort –

hehehe

SITTAH.
Was klemmt? was fehlt?
beh

SALADIN.

Was sonst, als was ich kaum zu nennen würd'ge?

Was, wenn ichs habe, mir so überflüssig,

Und hab' ichs nicht, so unentbehrlich scheint. –

Wo bleibt Al-Hafi denn? Ist niemand nach

Ihm aus? – Das leidige, verwünschte Geld! –

Gut, Hafi, daß du kömmst.

2. Auftritt

Zweiter Auftritt

Der Derwisch Al-Hafi. Saladin. Sittah.
AL-HAFI.
Die Gelder aus
Ägypten sind vermutlich angelangt.
Wenns nur fein viel ist.
hehehe

SALADIN.

Hast du Nachricht?

AL-HAFI.

Ich?

Ich nicht. Ich denke, daß ich hier sie in

Empfang soll nehmen.

concentrated

SALADIN.

Zahl an Sittah tausend

Dinare!

In Gedanken hin und her gehend.

AL-HAFI.

Zahl! anstatt, empfang! O schön!

Das ist für Was noch weniger als Nichts. –

An Sittah? – wiederum an Sittah? Und

Verloren? – wiederum im Schach verloren? –

Da steht es noch das Spiel!

beh

SITTAH.

Du gönnst mir doch

Mein Glück?

AL-HAFI das Spiel betrachtend.

Was gönnen? Wenn – Ihr wißt ja wohl.

happy

SITTAH
ihm winkend.

Bst! Hafi! bst!

AL-HAFI noch auf das Spiel gerichtet.

Gönnts Euch nur selber erst!

hehehe

SITTAH.

Al-Hafi! bst!

AL-HAFI zu Sittah.

Die Weißen waren Euer?

Ihr bietet Schach?

kittehsmile

SITTAH.

Gut, daß er nichts gehört!

AL-HAFI.

Nun ist der Zug an ihm?

pfftch

SITTAH
ihm näher tretend.

So sage doch,

Daß ich mein Geld bekommen kann.

AL-HAFI noch auf das Spiel geheftet.

Nun ja;

Ihr sollts bekommen, wie Ihrs stets bekommen.

hehehe

SITTAH.

Wie? bist du toll?

AL-HAFI.

Das Spiel ist ja nicht aus.

Ihr habt ja nicht verloren, Saladin.

dude come on

SALADIN
kaum hinhörend.

Doch! doch! Bezahl! bezahl!

AL-HAFI.

Bezahl! bezahl!

Da steht ja Eure Königin.

monocole

SALADIN
noch so.

Gilt nicht;

Gehört nicht mehr ins Spiel.

pfftch

SITTAH.

So mach, und sag,

Daß ich das Geld mir nur kann holen lassen.

AL-HAFI noch immer in das Spiel vertieft.

Versteht sich, so wie immer. – Wenn auch schon;

Wenn auch die Königin nichts gilt: Ihr seid

Doch darum noch nicht matt.

beh

SALADIN
tritt hinzu und wirft das Spiel um.

Ich bin es; will

Es sein.

AL-HAFI.

Ja so! – Spiel wie Gewinst! So wie

Gewonnen, so bezahlt.

happy

SALADIN
zu Sittah.
Was sagt er? was?
happy

SITTAH
von Zeit zu Zeit dem Hafi winkend.

Du kennst ihn ja. Er sträubt sich gern; läßt gern

Sich bitten; ist wohl gar ein wenig neidisch. –

happy

SALADIN.

Auf dich doch nicht? Auf meine Schwester nicht? –

Was hör' ich, Hafi? Neidisch? du?

AL-HAFI.

Kann sein!

Kann sein! – Ich hätt' ihr Hirn wohl lieber selbst;

Wär' lieber selbst so gut, als sie.

beh

SITTAH.

Indes

Hat er doch immer richtig noch bezahlt.

Und wird auch heut' bezahlen. Laß ihn nur! –

Geh nur, Al-Hafi, geh! Ich will das Geld

Schon holen lassen.

AL-HAFI.

Nein; ich spiele länger

Die Mummerei nicht mit. Er muß es doch

Einmal erfahren.

beh

SALADIN.
Wer? und was?
monocole

SITTAH.

Al-Hafi!

Ist dieses dein Versprechen? Hältst du so

Mir Wort?

AL-HAFI.

Wie konnt' ich glauben, daß es so

Weit gehen würde.

happy

SALADIN.
Nun? erfahr ich nichts?
pfftch

SITTAH.
Ich bitte dich, Al-Hafi; sei bescheiden.
hehehe

SALADIN.

Das ist doch sonderbar! Was könnte Sittah

So feierlich, so warm bei einem Fremden,

Bei einem Derwisch lieber, als bei mir,

Bei ihrem Bruder sich verbitten wollen.

Al-Hafi, nun befehl ich. – Rede, Derwisch!

loool

SITTAH.

Laß eine Kleinigkeit, mein Bruder, dir

Nicht näher treten, als sie würdig ist.

Du weißt, ich habe zu verschiednen Malen

Dieselbe Summ' im Schach von dir gewonnen.

Und weil ich itzt das Geld nicht nötig habe;

Weil itzt in Hafis Kasse doch das Geld

Nicht eben allzuhäufig ist: so sind

Die Posten stehn geblieben. Aber sorgt

Nur nicht! Ich will sie weder dir, mein Bruder,

Noch Hafi, noch der Kasse schenken.

AL-HAFI.

Ja,

Wenns das nur wäre! das!

happy

SITTAH.

Und mehr dergleichen. –

Auch das ist in der Kasse stehn geblieben,

Was du mir einmal ausgeworfen; ist

Seit wenig Monden stehn geblieben.

AL-HAFI.

Noch

Nicht alles.

hehehe

SALADIN.

Noch nicht? – Wirst du reden?

AL-HAFI.

Seit aus Ägypten wir das Geld erwarten,

Hat sie ...

hehehe

SITTAH
zu Saladin.

Wozu ihn hören?

AL-HAFI.

Nicht nur Nichts

Bekommen ...

beh

SALADIN.

Gutes Mädchen! – Auch beiher

Mit vorgeschossen. Nicht?

AL-HAFI.

Den ganzen Hof

Erhalten; Euern Aufwand ganz allein

Bestritten.

hehehe

SALADIN.
Ha! das, das ist meine Schwester!
Sie umarmend.
hehehe

SITTAH.

Wer hatte, dies zu können, mich so reich

Gemacht, als du, mein Bruder?

AL-HAFI.

Wird schon auch

So bettelarm sie wieder machen, als

Er selber ist.

beh

SALADIN.

Ich arm? der Bruder arm?

Wenn hab' ich mehr? wenn weniger gehabt? –

Ein Kleid, Ein Schwert, Ein Pferd, – und Einen Gott!

Was brauch' ich mehr? Wenn kanns an dem mir fehlen?

Und doch, Al-Hafi, könnt' ich mit dir schelten.

epicwin

SITTAH.

Schilt nicht, mein Bruder. Wenn ich unserm Vater

Auch seine Sorgen so erleichtern könnte!

SALADIN, Ah! Ah! Nun schlägst du meine Freudigkeit

Auf einmal wieder nieder! – Mir, für mich

Fehlt nichts, und kann nichts fehlen. Aber ihm

Ihm fehlet; und in ihm uns allen. – Sagt,

Was soll ich machen? – Aus Ägypten kommt

Vielleicht noch lange nichts. Woran das liegt,

Weiß Gott. Es ist doch da noch alles ruhig. –

Abbrechen, einziehn, sparen, will ich gern,

Mir gern gefallen lassen; wenn es mich,

Bloß mich betrifft; bloß mich, und niemand sonst

Darunter leidet. – Doch was kann das machen?

Ein Pferd, Ein Kleid, Ein Schwerd, muß ich doch haben.

Und meinem Gott ist auch nichts abzudingen.

Ihm gnügt schon so mit wenigem genug;

Mit meinem Herzen. – Auf den Überschuß

Von deiner Kasse, Hafi, hatt' ich sehr

Gerechnet.

AL-HAFI.

Überschuß? – Sagt selber, ob

Ihr mich nicht hättet spießen, wenigstens

Mich drosseln lassen, wenn auf Überschuß

Ich von Euch wär' ergriffen worden. Ja,

Auf Unterschleif! das war zu wagen.

dude come on

SALADIN.

Nun,

Was machen wir denn aber? – Konntest du

Vor erst bei niemand andern borgen, als

Bei Sittah?

hehehe

SITTAH.

Würd' ich dieses Vorrecht, Bruder,

Mir haben nehmen lassen? Mir von ihm?

Auch noch besteh' ich drauf. Noch bin ich auf

Dem Trocknen völlig nicht.

monocole

SALADIN.

Nur völlig nicht!

Das fehlte noch! – Geh gleich, mach Anstalt, Hafi!

Nimm auf bei wem du kannst! und wie du kannst!

Geh, borg, versprich. – Nur, Hafi, borge nicht

Bei denen, die ich reich gemacht. Denn borgen

Von diesen, möchte wiederfodern heißen.

Geh zu den Geizigsten; die werden mir

Am liebsten leihen. Denn sie wissen wohl,

Wie gut ihr Geld in meinen Händen wuchert.

AL-HAFI.

Ich kenne deren keine.

kittehsmile

SITTAH.

Eben fällt

Mir ein, gehört zu haben, Hafi, daß

Dein Freund zurückgekommen.

AL-HAFI betroffen.

Freund? mein Freund?

Wer wär' denn das?

hehehe

SITTAH.

Dein hochgepriesner Jude.

AL-HAFI.

Gepriesner Jude? hoch von mir?

herp

SITTAH.

Dem Gott, – –

Mich denkt des Ausdrucks noch recht wohl, des einst

Du selber dich von ihm bedientest, – dem

Sein Gott von allen Gütern dieser Welt

Das kleinst' und größte so in vollem Maß

Erteilet habe. –

AL-HAFI.

Sagt' ich so? – Was meint'

Ich denn damit?

happy

SITTAH.

Das kleinste: Reichtum. Und

Das größte: Weisheit.

AL-HAFI.

Wie? von einem Juden?

Von einem Juden hätt' ich das gesagt?

beh

SITTAH.

Das hättest du von deinem Nathan nicht

Gesagt?

AL-HAFI.

Ja so! von dem! vom Nathan! – Fiel

Mir der doch gar nicht bei. – Wahrhaftig? Der

Ist endlich wieder heim gekommen? Ei!

So mags doch gar so schlecht mit ihm nicht stehn. –

Ganz recht: den nannt' einmal das Volk den Weisen!

Den Reichen auch.

beh

SITTAH.

Den Reichen nennt es ihn

Itzt mehr als je. Die ganze Stadt erschallt,

Was er für Kostbarkeiten, was für Schätze,

Er mitgebracht.

AL-HAFI.

Nun, ists der Reiche wieder:

So wirds auch wohl der Weise wieder sein.

dude come on

SITTAH.

Was meinst du, Hafi, wenn du diesen angingst?

AL-HAFI.

Und was bei ihm? – Doch wohl nicht borgen? – Ja,

Da kennt Ihr ihn. – Erborgen! – Seine Weisheit

Ist eben, daß er niemand borgt.

loool

SITTAH.

Du hast

Mir sonst doch ganz ein ander Bild von ihm

Gemacht.

AL-HAFI.

Zur Not wird er Euch Waren borgen.

Geld aber, Geld? Geld nimmermehr! – Es ist

Ein Jude freilich übrigens, wie's nicht

Viel Juden gibt. Er hat Verstand; er weiß

Zu leben; spielt gut Schach. Doch zeichnet er

Im Schlechten sich nicht minder, als im Guten

Von allen andern Juden aus. – Auf den,

Auf den nur rechnet nicht. – Den Armen gibt

Er zwar; und gibt vielleicht Trotz Saladin.

Wenn schon nicht ganz so viel: doch ganz so gern;

Doch ganz so sonder Ansehn. Jud' und Christ

Und Muselmann und Parsi, alles ist

Ihm eins.

monocole

SITTAH.
Und so ein Mann ...
happy

SALADIN.

Wie kommt es denn,

Daß ich von diesem Manne nie gehört? ...

epicwin

SITTAH.

Der sollte Saladin nicht borgen? nicht

Dem Saladin, der nur für andre braucht,

Nicht sich?

AL-HAFI.

Da seht nun gleich den Juden wieder;

Den ganz gemeinen Juden! – Glaubt mirs doch! –

Er ist aufs Geben Euch so eifersüchtig,

So neidisch! Jedes Lohn von Gott, das in

Der Welt gesagt wird, zög' er lieber ganz

Allein. Nur darum eben leiht er keinem,

Damit er stets zu geben habe. Weil

Die Mild' ihm im Gesetz geboten; die

Gefälligkeit ihm aber nicht geboten: macht

Die Mild' ihn zu dem ungefälligsten

Gesellen auf der Welt. Zwar bin ich seit

Geraumer Zeit ein wenig übern Fuß

Mit ihm gespannt; doch denkt nur nicht, daß ich

Ihm darum nicht Gerechtigkeit erzeige.

Er ist zu allem gut: bloß dazu nicht;

Bloß dazu wahrlich nicht. Ich will auch gleich

Nur gehn, an andre Türen klopfen ... Da

Besinn' ich mich so eben eines Mohren,

Der reich und geizig ist. – Ich geh'; ich geh'.

monocole

SITTAH.
Was eilst du, Hafi?
herp

SALADIN.
Laß ihn! laß ihn!

3. Auftritt

Dritter Auftritt

Sittah. Saladin.
beh

SITTAH.

Eilt

Er doch, als ob er mir nur gern entkäme! –

Was heißt das? – Hat er wirklich sich in ihm

Betrogen, oder – möcht' er uns nur gern

Betriegen?

hehehe

SALADIN.

Wie? das fragst du mich? Ich weiß

Ja kaum, von wem die Rede war; und höre

Von euerm Juden, euerm Nathan, heut'

Zum erstenmal.

happy

SITTAH.

Ists möglich? daß ein Mann

Dir so verborgen blieb, von dem es heißt,

Er habe Salomons und Davids Gräber

Erforscht, und wisse deren Siegel durch

Ein mächtiges geheimes Wort zu lösen?

Aus ihnen bring' er dann von Zeit zu Zeit

Die unermeßlichen Reichtümer an

Den Tag, die keinen mindern Quell verrieten.

concentrated

SALADIN.

Hat seinen Reichtum dieser Mann aus Gräbern,

So warens sicherlich nicht Salomons,

Nicht Davids Gräber. Narren lagen da

Begraben!

herp

SITTAH.

Oder Bösewichter! – Auch

Ist seines Reichtums Quelle weit ergiebiger

Weit unerschöpflicher, als so ein Grab

Voll Mammon.

hehehe

SALADIN.
Denn er handelt; wie ich hörte.
concentrated

SITTAH.

Sein Saumtier treibt auf allen Straßen, zieht

Durch alle Wüsten; seine Schiffe liegen

In allen Häfen. Das hat mir wohl eh

Al-Hafi selbst gesagt; und voll Entzücken

Hinzugefügt, wie groß, wie edel dieser

Sein Freund anwende, was so klug und emsig

Er zu erwerben für zu klein nicht achte:

Hinzugefügt, wie frei von Vorurteilen

Sein Geist; sein Herz wie offen jeder Tugend,

Wie eingestimmt mit jeder Schönheit sei.

kittehsmile

SALADIN.

Und itzt sprach Hafi doch so ungewiß,

So kalt von ihm.

beh

SITTAH.

Kalt nun wohl nicht; verlegen.

Als halt' ers für gefährlich, ihn zu loben,

Und woll' ihn unverdient doch auch nicht tadeln. –

Wie? oder wär' es wirklich so, daß selbst

Der Beste seines Volkes seinem Volke

Nicht ganz entfliehen kann? daß wirklich sich

Al-Hafi seines Freunds von dieser Seite

Zu schämen hätte? – Sei dem, wie ihm wolle! –

Der Jude sei mehr oder weniger

Als Jud', ist er nur reich: genug für uns!

hehehe

SALADIN.

Du willst ihm aber doch das Seine mit

Gewalt nicht nehmen, Schwester?

monocole

SITTAH.

Ja, was heißt

Bei dir Gewalt? Mit Feu'r und Schwert? Nein, nein,

Was braucht es mit den Schwachen für Gewalt,

Als ihre Schwäche? – Komm vor itzt nur mit

In meinen Haram, eine Sängerin

Zu hören, die ich gestern erst gekauft.

Es reift indes bei mir vielleicht ein Anschlag,

Den ich auf diesen Nathan habe. – Komm!

4. Auftritt

Vierter Auftritt

Szene: vor dem Hause des Nathan, wo es an die Palmen stößt. Recha und Nathan kommen heraus. Zu ihnen Daja.
hehehe

RECHA.

Ihr habt Euch sehr verweilt, mein Vater. Er

Wird kaum noch mehr zu treffen sein.

beh

NATHAN.

Nun, nun;

Wenn hier, hier untern Palmen schon nicht mehr:

Doch anderwärts. – Sei itzt nur ruhig. – Sieh!

Kömmt dort nicht Daja auf uns zu?

happy

RECHA.

Sie wird

Ihn ganz gewiß verloren haben.

hehehe

NATHAN.

Auch

Wohl nicht.

beh

RECHA.
Sie würde sonst geschwinder kommen.
kittehsmile

NATHAN.
Sie hat uns wohl noch nicht gesehn ...
beh

RECHA.

Nun sieht

Sie uns.

happy

NATHAN.

Und doppelt ihre Schritte. Sieh! –

Sei doch nur ruhig! ruhig!

happy

RECHA.

Wolltet Ihr

Wohl eine Tochter, die hier ruhig wäre?

Sich unbekümmert ließe, wessen Wohltat

Ihr Leben sei? Ihr Leben, – das ihr nur

So lieb, weil sie es Euch zu erst verdanket.

monocole

NATHAN.

Ich möchte dich nicht anders, als du bist:

Auch wenn ich wüßte, daß in deiner Seele

Ganz etwas anders noch sich rege.

hehehe

RECHA.

Was,

Mein Vater?

kittehsmile

NATHAN.

Fragst du mich? so schüchtern mich?

Was auch in deinem Innern vorgeht, ist

Natur und Unschuld. Laß es keine Sorge

Dir machen. Mir, mir macht es keine. Nur

Versprich mir: wenn dein Herz vernehmlicher

Sich einst erklärt, mir seiner Wünsche keinen

Zu bergen.

pfftch

RECHA.

Schon die Möglichkeit, mein Herz

Euch lieber zu verhüllen, macht mich zittern.

pfftch

NATHAN.

Nichts mehr hiervon! Das ein für allemal

Ist abgetan. – Da ist ja Daja. – Nun?

pfftch

DAJA.

Noch wandelt er hier untern Palmen; und

Wird gleich um jene Mauer kommen. – Seht,

Da kömmt er!

kittehsmile

RECHA.

Ah! und scheinet unentschlossen,

Wohin? ob weiter? ob hinab? ob rechts?

Ob links?

beh

DAJA.

Nein, nein; er macht den Weg ums Kloster

Gewiß noch öfter; und dann muß er hier

Vorbei. – Was gilts?

herp

RECHA.

Recht! recht! – Hast du ihn schon

Gesprochen? Und wie ist er heut?

happy

DAJA.
Wie immer.
pfftch

NATHAN.

So macht nur, daß er euch hier nicht gewahr

Wird. Tretet mehr zurück. Geht lieber ganz

Hinein.

happy

RECHA.

Nur einen Blick noch! – Ah! die Hecke,

Die mir ihn stiehlt.

happy

DAJA.

Kommt! kommt! Der Vater hat

Ganz recht. Ihr lauft Gefahr, wenn er Euch sieht,

Daß auf der Stell' er umkehrt.

concentrated

RECHA.
Ah! die Hecke!
monocole

NATHAN.

Und kömmt er plötzlich dort aus ihr hervor:

So kann er anders nicht, er muß euch sehn.

Drum geht doch nur!

monocole

DAJA.

Kommt! kommt! Ich weiß ein Fenster,

Aus dem wir sie bemerken können.

concentrated

RECHA.
Ja?
Beide hinein.

5. Auftritt

Fünfter Auftritt

Nathan und bald darauf der Tempelherr.
pfftch

NATHAN.

Fast scheu' ich mich des Sonderlings. Fast macht

Mich seine rauhe Tugend stutzen. Daß

Ein Mensch doch einen Menschen so verlegen

Soll machen können! – Ha! er kömmt. – Bei Gott!

Ein Jüngling wie ein Mann. Ich mag ihn wohl

Den guten, trotzgen Blick! den prallen Gang!

Die Schale kann nur bitter sein: der Kern

Ists sicher nicht. – Wo sah' ich doch dergleichen? –

Verzeihet, edler Franke ...

dude come on

TEMPELHERR.
Was?
hehehe

NATHAN.
Erlaubt ...
dude come on

TEMPELHERR.
Was, Jude? was?
beh

NATHAN.

Daß ich mich untersteh',

Euch anzureden.

kittehsmile

TEMPELHERR.

Kann ichs wehren? Doch

Nur kurz.

kittehsmile

NATHAN.

Verzieht, und eilet nicht so stolz,

Nicht so verächtlich einem Mann vorüber,

Den Ihr auf ewig Euch verbunden habt.

monocole

TEMPELHERR.
Wie das? – Ah, fast errat' ichs. Nicht? Ihr seid ...
hehehe

NATHAN.

Ich heiße Nathan; bin des Mädchens Vater,

Das Eure Großmut aus dem Feu'r gerettet;

Und komme ...

epicwin

TEMPELHERR.

Wenn zu danken: – sparts! Ich hab'

Um diese Kleinigkeit des Dankes schon

Zu viel erdulden müssen. – Vollends Ihr,

Ihr seid mir gar nichts schuldig. Wußt' ich denn,

Daß dieses Mädchen Eure Tochter war?

Es ist der Tempelherren Pflicht, dem ersten

Dem besten beizuspringen, dessen Not

Sie sehn. Mein Leben war mir ohnedem

In diesem Augenblicke lästig. Gern,

Sehr gern ergriff ich die Gelegenheit,

Es für ein andres Leben in die Schanze

Zu schlagen: für ein andres – wenns auch nur

Das Leben einer Jüdin wäre.

beh

NATHAN.

Groß!

Groß und abscheulich! – Doch die Wendung läßt

Sich denken. Die bescheidne Größe flüchtet

Sich hinter das Abscheuliche, um der

Bewundrung auszuweichen. – Aber wenn

Sie so das Opfer der Bewunderung

Verschmäht: was für ein Opfer denn verschmäht

Sie minder? – Ritter, wenn Ihr hier nicht fremd,

Und nicht gefangen wäret, würd' ich Euch

So dreist nicht fragen. Sagt, befehlt: womit

Kann man Euch dienen?

kittehsmile

TEMPELHERR.
Ihr? Mit nichts.
hehehe

NATHAN.

Ich bin

Ein reicher Mann.

herp

TEMPELHERR.

Der reichre Jude war

Mir nie der beßre Jude.

hehehe

NATHAN.

Dürft Ihr denn

Darum nicht nützen, was dem ungeachtet

Er Beßres hat? nicht seinen Reichtum nützen?

happy

TEMPELHERR.

Nun gut, das will ich auch nicht ganz verreden;

Um meines Mantels willen nicht. Sobald

Der ganz und gar verschlissen; weder Stich

Noch Fetze länger halten will: komm' ich

Und borge mir bei Euch zu einem neuen,

Tuch oder Geld. – Seht nicht mit eins so finster!

Noch seid Ihr sicher; noch ists nicht so weit

Mit ihm. Ihr seht; er ist so ziemlich noch

Im Stande. Nur der eine Zipfel da

Hat einen garstgen Fleck; er ist versengt.

Und das bekam er, als ich Eure Tochter

Durchs Feuer trug.

beh

NATHAN
der nach dem Zipfel greift und ihn betrachtet.

Es ist doch sonderbar,

Daß so ein böser Fleck, daß so ein Brandmal

Dem Mann ein beßres Zeugnis redet, als

Sein eigner Mund. Ich möcht ihn küssen gleich –

Den Flecken! – Ah, verzeiht! – Ich tat es ungern.

dude come on

TEMPELHERR.
Was?
happy

NATHAN.
Eine Träne fiel darauf.
concentrated

TEMPELHERR.

Tut nichts!

Er hat der Tropfen mehr. – (Bald aber fängt

Mich dieser Jud' an zu verwirren.)

happy

NATHAN.

Wär't

Ihr wohl so gut, und schicktet Euern Mantel

Auch einmal meinem Mädchen?

happy

TEMPELHERR.
Was damit?
concentrated

NATHAN.

Auch ihren Mund auf diesen Fleck zu drücken.

Denn Eure Kniee selber zu umfassen,

Wünscht sie nun wohl vergebens.

happy

TEMPELHERR.

Aber, Jude –

Ihr heißet Nathan? – Aber, Nathan – Ihr

Setzt Eure Worte sehr – sehr gut – sehr spitz –

Ich bin betreten – Allerdings – ich hätte ...

dude come on

NATHAN.

Stellt und verstellt Euch, wie Ihr wollt. Ich find'

Auch hier Euch aus. Ihr wart zu gut, zu bieder,

Um höflicher zu sein. – Das Mädchen, ganz

Gefühl; der weibliche Gesandte, ganz

Dienstfertigkeit; der Vater weit entfernt –

Ihr trugt für ihren guten Namen Sorge;

Floht ihre Prüfung; floht, um nicht zu siegen.

Auch dafür dank' ich Euch –

happy

TEMPELHERR.

Ich muß gestehn,

Ihr wißt, wie Tempelherren denken sollten.

hehehe

NATHAN.

Nur Tempelherren? sollten bloß? und bloß

Weil es die Ordensregeln so gebieten?

Ich weiß, wie gute Menschen denken; weiß,

Daß alle Länder gute Menschen tragen.

happy

TEMPELHERR.
Mit Unterschied, doch hoffentlich?
herp

NATHAN.

Ja wohl;

An Farb', an Kleidung, an Gestalt verschieden.

hehehe

TEMPELHERR.
Auch hier bald mehr, bald weniger, als dort.
beh

NATHAN.

Mit diesem Unterschied ists nicht weit her.

Der große Mann braucht überall viel Boden;

Und mehrere, zu nah gepflanzt, zerschlagen

Sich nur die Äste. Mittelgut, wie wir,

Findt sich hingegen überall in Menge.

Nur muß der eine nicht den andern mäkeln.

Nur muß der Knorr den Knuppen hübsch vertragen.

Nur muß ein Gipfelchen sich nicht vermessen,

Daß es allein der Erde nicht entschossen.

loool

TEMPELHERR.

Sehr wohl gesagt! – Doch kennt Ihr auch das Volk,

Das diese Menschenmäkelei zu erst

Getrieben? Wißt Ihr, Nathan, welches Volk

Zu erst das auserwählte Volk sich nannte?

Wie? wenn ich dieses Volk nun, zwar nicht haßte,

Doch wegen seines Stolzes zu verachten,

Mich nicht entbrechen könnte? Seines Stolzes;

Den es auf Christ und Muselmann vererbte,

Nur sein Gott sei der rechte Gott! – Ihr stutzt,

Daß ich, ein Christ, ein Tempelherr, so rede?

Wenn hat, und wo die fromme Raserei,

Den bessern Gott zu haben, diesen bessern

Der ganzen Welt als besten aufzudringen,

In ihrer schwärzesten Gestalt sich mehr

Gezeigt, als hier, als itzt? Wem hier, wem itzt

Die Schuppen nicht vom Auge fallen ... Doch

Sei blind, wer will! – Vergeßt, was ich gesagt;

Und laßt mich!

Will gehen.
kittehsmile

NATHAN.

Ha! Ihr wißt nicht, wie viel fester

Ich nun mich an Euch drängen werde. – Kommt,

Wir müssen, müssen Freunde sein! – Verachtet

Mein Volk so sehr Ihr wollt. Wir haben beide

Uns unser Volk nicht auserlesen. Sind

Wir unser Volk? Was heißt denn Volk?

Sind Christ und Jude eher Christ und Jude,

Als Mensch? Ah! wenn ich einen mehr in Euch

Gefunden hätte, dem es gnügt, ein Mensch

Zu heißen!

happy

TEMPELHERR.

Ja, bei Gott, das habt Ihr, Nathan!

Das habt Ihr! – Eure Hand! – Ich schäme mich

Euch einen Augenblick verkannt zu haben.

beh

NATHAN.

Und ich bin stolz darauf. Nur das Gemeine

Verkennt man selten.

happy

TEMPELHERR.

Und das Seltene

Vergißt man schwerlich. – Nathan, ja;

Wir müssen, müssen Freunde werden.

dude come on

NATHAN.

Sind

Es schon. – Wie wird sich meine Recha freuen! –

Und ah! welch eine heitre Ferne schließt

Sich meinen Blicken auf! – Kennt sie nur erst!

happy

TEMPELHERR.

Ich brenne vor Verlangen – Wer stürzt dort

Aus Euerm Hause? Ists nicht ihre Daja?

hehehe

NATHAN.
Ja wohl. So ängstlich?
hehehe

TEMPELHERR.

Unsrer Recha ist

Doch nichts begegnet?

6. Auftritt

Sechster Auftritt

Die Vorigen und Daja eilig.
dude come on

DAJA.
Nathan! Nathan!
dude come on

NATHAN.
Nun?
herp

DAJA.

Verzeihet, edler Ritter, daß ich Euch

Muß unterbrechen.

concentrated

NATHAN.
Nun, was ists?
hehehe

TEMPELHERR.
Was ists?
concentrated

DAJA.

Der Sultan hat geschickt. Der Sultan will

Euch sprechen. Gott, der Sultan!

pfftch

NATHAN.

Mich? der Sultan?

Er wird begierig sein, zu sehen, was

Ich Neues mitgebracht. Sag nur, es sei

Noch wenig oder gar nichts ausgepackt.

dude come on

DAJA.

Nein, nein; er will nichts sehen; will Euch sprechen,

Euch in Person, und bald; sobald Ihr könnt.

pfftch

NATHAN.
Ich werde kommen. – Geh nur wieder, geh!
beh

DAJA.

Nehmt ja nicht übel auf, gestrenger Ritter. –

Gott, wir sind so bekümmert, was der Sultan

Doch will.

beh

NATHAN.
Das wird sich zeigen. Geh nur, geh!

7. Auftritt

Siebender Auftritt

Nathan und der Tempelherr.
dude come on

TEMPELHERR.

So kennt Ihr ihn noch nicht? – ich meine, von

Person.

dude come on

NATHAN.

Den Saladin? Noch nicht. Ich habe

Ihn nicht vermieden, nicht gesucht zu kennen.

Der allgemeine Ruf sprach viel zu gut

Von ihm, daß ich nicht lieber glauben wollte,

Als sehn. Doch nun, – wenn anders dem so ist, –

Hat er durch Sparung Eures Lebens ...

kittehsmile

TEMPELHERR.

Ja;

Dem allerdings ist so. Das Leben, das

Ich leb', ist sein Geschenk.

hehehe

NATHAN.

Durch das er mir

Ein doppelt, dreifach Leben schenkte. Dies

Hat alles zwischen uns verändert; hat

Mit eins ein Seil mir umgeworfen, das

Mich seinem Dienst auf ewig fesselt. Kaum,

Und kaum, kann ich es nun erwarten, was

Er mir zuerst befehlen wird. Ich bin

Bereit zu allem; bin bereit ihm zu

Gestehn, daß ich es Euertwegen bin.

grin

TEMPELHERR.

Noch hab ich selber ihm nicht danken können:

So oft ich auch ihm in den Weg getreten.

Der Eindruck, den ich auf ihn machte, kam

So schnell, als schnell er wiederum verschwunden.

Wer weiß, ob er sich meiner gar erinnert.

Und dennoch muß er, einmal wenigstens,

Sich meiner noch erinnern, um mein Schicksal

Ganz zu entscheiden. Nicht genug, daß ich

Auf sein Geheiß noch bin, mit seinem Willen

Noch leb': ich muß nun auch von ihm erwarten,

Nach wessen Willen ich zu leben habe.

pfftch

NATHAN.

Nicht anders; um so mehr will ich nicht säumen. –

Es fällt vielleicht ein Wort, das mir, auf Euch

Zu kommen, Anlaß gibt. – Erlaubt, verzeiht –

Ich eile – Wenn, wenn aber sehn wir Euch

Bei uns?

herp

TEMPELHERR.
So bald ich darf.
pfftch

NATHAN.
So bald Ihr wollt.
happy

TEMPELHERR.
Noch heut.
happy

NATHAN.
Und Euer Name? – muß ich bitten.
beh

TEMPELHERR.
Mein Name war – ist Curd von Stauffen. – Curd!
dude come on

NATHAN.
Von Stauffen? – Stauffen? – Stauffen?
happy

TEMPELHERR.

Warum fällt

Euch das so auf?

happy

NATHAN.

Von Stauffen? – Des Geschlechts

Sind wohl schon mehrere ...

hehehe

TEMPELHERR.

O ja! hier waren,

Hier faulen des Geschlechts schon mehrere.

Mein Oheim selbst, – mein Vater will ich sagen, –

Doch warum schärft sich Euer Blick auf mich

Je mehr und mehr?

kittehsmile

NATHAN.

O nichts! o nichts! Wie kann

Ich Euch zu sehn ermüden?

kittehsmile

TEMPELHERR.

Drum verlaß

Ich Euch zuerst. Der Blick des Forschers fand

Nicht selten mehr, als er zu finden wünschte.

Ich fürcht' ihn, Nathan. Laßt die Zeit allmählig,

Und nicht die Neugier, unsre Kundschaft machen.

Er geht.
happy

NATHAN
der ihm mit Erstaunen nachsieht.

»Der Forscher fand nicht selten mehr, als er

Zu finden wünschte.« – Ist es doch, als ob

In meiner Seel' er lese! – Wahrlich ja;

Das könnt auch mir begegnen. – Nicht allein

Wolfs Wuchs, Wolfs Gang: auch seine Stimme. So,

Vollkommen so, warf Wolf sogar den Kopf;

Trug Wolf sogar das Schwerd im Arm'; strich Wolf

Sogar die Augenbraunen mit der Hand,

Gleichsam das Feuer seines Blicks zu bergen. –

Wie solche tiefgeprägte Bilder doch

Zu Zeiten in uns schlafen können, bis

Ein Wort, ein Laut sie weckt. – Von Stauffen! –

Ganz recht, ganz recht; Filneck und Stauffen. –

Ich will das bald genauer wissen; bald.

Nur erst zum Saladin. – Doch wie? lauscht dort

Nicht Daja? – Nun so komm nur näher, Daja.

8. Auftritt

Achter Auftritt

Daja. Nathan.
happy

NATHAN.

Was gilts? nun drückts euch beiden schon das Herz,

Noch ganz was anders zu erfahren, als

Was Saladin mir will.

pfftch

DAJA.

Verdenkt Ihrs ihr?

Ihr fingt so eben an, vertraulicher

Mit ihm zu sprechen: als des Sultans Botschaft

Uns von dem Fenster scheuchte.

hehehe

NATHAN.

Nun so sag

Ihr nur, daß sie ihn jeden Augenblick

Erwarten darf.

beh

DAJA.
Gewiß? gewiß?
herp

NATHAN.

Ich kann

Mich doch auf dich verlassen, Daja? Sei

Auf deiner Hut; ich bitte dich. Es soll

Dich nicht gereuen. Dein Gewissen selbst

Soll seine Rechnung dabei finden. Nur

Verdirb mir nichts in meinem Plane. Nur

Erzähl und frage mit Bescheidenheit,

Mit Rückhalt ...

pfftch

DAJA.

Daß Ihr doch noch erst, so was

Erinnern könnt! – Ich geh; geht Ihr nur auch.

Denn seht! ich glaube gar, da kömmt vom Sultan

Ein zweiter Bot', Al-Hafi, Euer Derwisch.

Geht ab.

9. Auftritt

Neunter Auftritt

Nathan. Al-Hafi.
AL-HAFI.
Ha! ha! zu Euch wollt ich nun eben wieder.
dude come on

NATHAN.

Ists denn so eilig? Was verlangt er denn

Von mir?

AL-HAFI.

Wer?

monocole

NATHAN.

Saladin. – Ich komm', ich komme.

AL-HAFI.

Zu wem? Zum Saladin?

pfftch

NATHAN.

Schickt Saladin

Dich nicht?

AL-HAFI.

Mich? nein. Hat er denn schon geschickt?

hehehe

NATHAN.

Ja freilich hat er.

AL-HAFI.

Nun, so ist es richtig.

kittehsmile

NATHAN.

Was? was ist richtig?

AL-HAFI.

Daß ... ich bin nicht Schuld;

Gott weiß, ich bin nicht Schuld. – Was hab ich nicht

Von Euch gesagt, gelogen, um es abzuwenden!

happy

NATHAN.

Was abzuwenden? Was ist richtig?

AL-HAFI.

Daß

Nun Ihr sein Defterdar geworden. Ich

Betaur' Euch. Doch mit ansehn will ichs nicht.

Ich geh von Stund an; geh, Ihr habt es schon

Gehört, wohin; und wißt den Weg. – Habt Ihr

Des Wegs was zu bestellen, sagt: ich bin

Zu Diensten. Freilich muß es mehr nicht sein,

Als was ein Nackter mit sich schleppen kann.

Ich geh, sagt bald.

beh

NATHAN.

Besinn dich doch, Al-Hafi.

Besinn dich, daß ich noch von gar nichts weiß.

Was plauderst du denn da?

AL-HAFI.

Ihr bringt sie doch

Gleich mit, die Beutel?

hehehe

NATHAN.

Beutel?

AL-HAFI.

Nun, das Geld,

Das Ihr dem Saladin vorschießen sollt.

grin

NATHAN.

Und weiter ist es nichts?

AL-HAFI.

Ich sollt es wohl

Mit ansehn, wie er Euch von Tag zu Tag

Aushöhlen wird bis auf die Zehen? Sollt'

Es wohl mit ansehn, daß Verschwendung aus

Der weisen Milde sonst nie leeren Scheuern

So lange borgt, und borgt, und borgt, bis auch

Die armen eingebornen Mäuschen drin

Verhungern? – Bildet Ihr vielleicht Euch ein,

Wer Euers Gelds bedürftig sei, der werde

Doch Euerm Rate wohl auch folgen? – Ja;

Er Rate folgen! Wenn hat Saladin

Sich raten lassen? – Denkt nur, Nathan, was

Mir eben itzt mit ihm begegnet.

hehehe

NATHAN.

Nun?

AL-HAFI.

Da komm ich zu ihm, eben daß er Schach

Gespielt mit seiner Schwester. Sittah spielt

Nicht übel; und das Spiel, das Saladin

Verloren glaubte, schon gegeben hatte,

Das stand noch ganz so da. Ich seh Euch hin,

Und sehe, daß das Spiel noch lange nicht

Verloren.

kittehsmile

NATHAN.

Ei! das war für dich ein Fund!

AL-HAFI.

Er durfte mit dem König an den Bauer

Nur rücken, auf ihr Schach – Wenn ichs Euch gleich

Nur zeigen könnte!

kittehsmile

NATHAN.

O ich traue dir!

AL-HAFI.

Denn so bekam der Roche Feld: und sie

War hin. – Das alles will ich ihm nun weisen

Und ruf' ihn. – Denkt! ...

hehehe

NATHAN.

Er ist nicht deiner Meinung?

AL-HAFI.

Er hört mich gar nicht an, und wirft verächtlich

Das ganze Spiel in Klumpen.

concentrated

NATHAN.

Ist das möglich?

AL-HAFI.

Und sagt: er wolle matt nun einmal sein;

Er wolle! Heißt das spielen?

kittehsmile

NATHAN.

Schwerlich wohl;

Heißt mit dem Spiele spielen.

AL-HAFI.

Gleichwohl galt

Es keine taube Nuß.

epicwin

NATHAN.

Geld hin, Geld her!

Das ist das wenigste. Allein dich gar

Nicht anzuhören! über einen Punkt

Von solcher Wichtigkeit dich nicht einmal

Zu hören! deinen Adlerblick nicht zu

Bewundern! das, das schreit um Rache; nicht?

AL-HAFI.

Ach was? Ich sag Euch das nur so, damit

Ihr sehen könnt, was für ein Kopf er ist.

Kurz, ich, ich halts mit ihm nicht länger aus.

Da lauf ich nun bei allen schmutzgen Mohren

Herum, und frage, wer ihm borgen will.

Ich, der ich nie für mich gebettelt habe,

Soll nun für andre borgen. Borgen ist

Viel besser nicht als betteln: so wie leihen,

Auf Wucher leihen, nicht viel besser ist,

Als stehlen. Unter meinen Ghebern, an

Dem Ganges, brauch ich beides nicht, und brauche

Das Werkzeug beider nicht zu sein. Am Ganges,

Am Ganges nur gibts Menschen. Hier seid Ihr

Der einzige, der noch so würdig wäre,

Daß er am Ganges lebte. – Wollt Ihr mit? –

Laßt ihm mit eins den Plunder ganz im Stiche,

Um den es ihm zu tun. Er bringt Euch nach

Und nach doch drum. So wär' die Plackerei

Auf einmal aus. Ich schaff Euch einen Delk.

Kommt! kommt!

kittehsmile

NATHAN.

Ich dächte zwar, das blieb uns ja

Noch immer übrig. Doch, Al-Hafi, will

Ichs überlegen. Warte ...

AL-HAFI.

Überlegen?

Nein, so was überlegt sich nicht.

herp

NATHAN.

Nur bis

Ich von dem Sultan wiederkomme; bis

Ich Abschied erst ...

AL-HAFI.

Wer überlegt, der sucht

Bewegungsgründe, nicht zu dürfen. Wer

Sich Knall und Fall, ihm selbst zu leben, nicht

Entschließen kann, der lebet andrer Sklav

Auf immer. – Wie Ihr wollt! – Lebt wohl! wies Euch

Wohl dünkt. – Mein Weg liegt dort; und Eurer da.

kittehsmile

NATHAN.

Al-Hafi! Du wirst selbst doch erst das Deine

Berichtigen?

AL-HAFI.

Ach Possen! Der Bestand

Von meiner Kaß' ist nicht des Zählens wert;

Und meine Rechnung bürgt – Ihr oder Sittah.

Lebt wohl!

Ab.
dude come on

NATHAN
ihm nachsehend.

Die bürg' ich! – Wilder, guter, edler –

Wie nenn ich ihn? – Der wahre Bettler ist

Doch einzig und allein der wahre König!

Von einer andern Seite ab.

3. Akt

1. Auftritt

Erster Auftritt

Szene: in Nathans Hause. Recha und Daja.
kittehsmile

RECHA.

Wie, Daja, drückte sich mein Vater aus?

»Ich dürf' ihn jeden Augenblick erwarten?«

Das klingt – nicht wahr? – als ob er noch so bald

Erscheinen werde. – Wie viel Augenblicke

Sind aber schon vorbei! – Ah nun: wer denkt

An die verflossenen? – Ich will allein

In jedem nächsten Augenblicke leben.

Er wird doch einmal kommen, der ihn bringt.

monocole

DAJA.

O der verwünschten Botschaft von dem Sultan!

Denn Nathan hätte sicher ohne sie

Ihn gleich mit hergebracht.

concentrated

RECHA.

Und wenn er nun

Gekommen dieser Augenblick; wenn denn

Nun meiner Wünsche wärmster, innigster

Erfüllet ist: was dann? – was dann?

pfftch

DAJA.

Was dann?

Dann hoff' ich, daß auch meiner Wünsche wärmster

Soll in Erfüllung gehen.

kittehsmile

RECHA.

Was wird dann

In meiner Brust an dessen Stelle treten,

Die schon verlernt, ohn einen herrschenden

Wunsch aller Wünsche sich zu dehnen? – Nichts?

Ah, ich erschrecke! ...

hehehe

DAJA.

Mein, mein Wunsch wird dann

An des erfüllten Stelle treten; meiner.

Mein Wunsch, dich in Europa, dich in Händen

Zu wissen, welche deiner würdig sind.

monocole

RECHA.

Du irrst. – Was diesen Wunsch zu deinem macht,

Das nämliche verhindert, daß er meiner

Je werden kann. Dich zieht dein Vaterland:

Und meines, meines sollte mich nicht halten?

Ein Bild der Deinen, das in deiner Seele

Noch nicht verloschen, sollte mehr vermögen,

Als die ich sehn, und greifen kann, und hören,

Die Meinen?

hehehe

DAJA.

Sperre dich, so viel du willst!

Des Himmels Wege sind des Himmels Wege.

Und wenn es nun dein Retter selber wäre,

Durch den sein Gott, für den er kämpft, dich in

Das Land, dich zu dem Volke führen wollte,

Für welche du geboren wurdest?

epicwin

RECHA.

Daja!

Was sprichst du da nun wieder, liebe Daja!

Du hast doch wahrlich deine sonderbaren

Begriffe! »Sein, sein Gott! für den er kämpft!«

Wem eignet Gott? was ist das für ein Gott,

Der einem Menschen eignet? der für sich

Muß kämpfen lassen? – Und wie weiß

Man denn, für welchen Erdkloß man geboren,

Wenn mans für den nicht ist, auf welchem man

Geboren? – Wenn mein Vater dich so hörte! –

Was tat er dir, mir immer nur mein Glück

So weit von ihm als möglich vorzuspiegeln?

Was tat er dir, den Samen der Vernunft,

Den er so rein in meine Seele streute,

Mit deines Landes Unkraut oder Blumen

So gern zu mischen? – Liebe, liebe Daja,

Er will nun deine bunten Blumen nicht

Auf meinem Boden! – Und ich muß dir sagen,

Ich selber fühle meinen Boden, wenn

Sie noch so schön ihn kleiden, so entkräftet,

So ausgezehrt durch deine Blumen; fühle

In ihrem Dufte, sauersüßem Dufte,

Mich so betäubt, so schwindelnd! – Dein Gehirn

Ist dessen mehr gewohnt. Ich tadle drum

Die stärkern Nerven nicht, die ihn vertragen.

Nur schlägt er mir nicht zu; und schon dein Engel,

Wie wenig fehlte, daß er mich zur Närrin

Gemacht? – Noch schäm' ich mich vor meinem Vater

Der Posse!

herp

DAJA.

Posse! – Als ob der Verstand

Nur hier zu Hause wäre! Posse! Posse!

Wenn ich nur reden dürfte!

loool

RECHA.

Darfst du nicht?

Wenn war ich nicht ganz Ohr, so oft es dir

Gefiel, von deinen Glaubenshelden mich

Zu unterhalten? Hab' ich ihren Taten

Nicht stets Bewunderung; und ihren Leiden

Nicht immer Tränen gern gezollt? Ihr Glaube

Schien freilich mir das Heldenmäßigste

An ihnen nie. Doch so viel tröstender

War mir die Lehre, daß Ergebenheit

In Gott von unserm Wähnen über Gott

So ganz und gar nicht abhängt. – Liebe Daja,

Das hat mein Vater uns so oft gesagt;

Darüber hast du selbst mit ihm so oft

Dich einverstanden: warum untergräbst

Du denn allein, was du mit ihm zugleich

Gebauet? – Liebe Daja, das ist kein

Gespräch, womit wir unserm Freund' am besten

Entgegen sehn. Für mich zwar, ja! Denn mir,

Mir liegt daran unendlich, ob auch er ...

Horch, Daja! – Kommt es nicht an unsre Türe?

Wenn Er es wäre! horch!

2. Auftritt

Zweiter Auftritt

Recha. Daja und der Tempelherr, dem jemand von außen die Türe öffnet, mit den Worten.
Nur hier herein!
happy

RECHA
fährt zusammen, faßt sich, und will ihm zu Füßen fallen.
Er ists! – Mein Retter, ah!
herp

TEMPELHERR.

Dies zu vermeiden

Erschien ich bloß so spät: und doch –

epicwin

RECHA.

Ich will

Ja zu den Füßen dieses stolzen Mannes

Nur Gott noch einmal danken; nicht dem Manne.

Der Mann will keinen Dank; will ihn so wenig

Als ihn der Wassereimer will, der bei

Dem Löschen so geschäftig sich erwiesen.

Der ließ sich füllen, ließ sich leeren, mir

Nichts, dir nichts: also auch der Mann. Auch der

Ward nun so in die Glut hineingestoßen;

Da fiel ich ungefähr ihm in den Arm;

Da blieb ich ungefähr, so wie ein Funken

Auf seinem Mantel, ihm in seinen Armen;

Bis wiederum, ich weiß nicht was, uns beide

Herausschmiß aus der Glut. – Was gibt es da

Zu danken? – In Europa treibt der Wein

Zu noch weit andern Taten. – Tempelherren,

Die müssen einmal nun so handeln; müssen

Wie etwas besser zugelernte Hunde,

Sowohl aus Feuer, als aus Wasser holen.

concentrated

TEMPELHERR
der sie mit Erstaunen und Unruhe die Zeit über betrachtet.

O Daja, Daja! Wenn in Augenblicken

Des Kummers und der Galle, meine Laune

Dich übel anließ, warum jede Torheit,

Die meiner Zung' entfuhr, ihr hinterbringen?

Das hieß sich zu empfindlich rächen, Daja!

Doch wenn du nur von nun an, besser mich

Bei ihr vertreten willst.

kittehsmile

DAJA.

Ich denke, Ritter,

Ich denke nicht, daß diese kleinen Stacheln,

Ihr an das Herz geworfen, Euch da sehr

Geschadet haben.

happy

RECHA.

Wie? Ihr hattet Kummer?

Und wart mit Euerm Kummer geiziger

Als Euerm Leben?

herp

TEMPELHERR.

Gutes, holdes Kind! –

Wie ist doch meine Seele zwischen Auge

Und Ohr geteilt! – Das war das Mädchen nicht,

Nein, nein, das war es nicht, das aus dem Feuer

Ich holte. – Denn wer hätte die gekannt,

Und aus dem Feuer nicht geholt? Wer hätte

Auf mich gewartet? – Zwar – verstellt – der Schreck

Pause, unter der er, in Anschauung ihrer, sich wie verliert.
pfftch

RECHA.
Ich aber find Euch noch den nämlichen. –
Dergleichen; bis sie fortfährt, um ihn in seinem Anstaunen zu unterbrechen.

Nun, Ritter, sagt uns doch, wo Ihr so lange

Gewesen? – Fast dürft' ich auch fragen: wo

Ihr itzo seid?

hehehe

TEMPELHERR.

Ich bin, – wo ich vielleicht

Nicht sollte sein. –

hehehe

RECHA.

Wo ihr gewesen? – Auch

Wo Ihr vielleicht nicht solltet sein gewesen?

Das ist nicht gut.

dude come on

TEMPELHERR.

Auf – auf – wie heißt der Berg?

Auf Sinai.

monocole

RECHA.

Auf Sinai? – Ah schön!

Nun kann ich zuverlässig doch einmal

Erfahren, ob es wahr ...

dude come on

TEMPELHERR.

Was? was? Obs wahr,

Daß noch daselbst der Ort zu sehn, wo Moses

Vor Gott gestanden, als ...

kittehsmile

RECHA.

Nun das wohl nicht.

Denn wo er stand, stand er vor Gott. Und davon

Ist mir zur Gnüge schon bekannt. – Obs wahr,

Möcht' ich nur gern von Euch erfahren, daß –

Daß es bei weitem nicht so mühsam sei,

Auf diesen Berg hinauf zu steigen, als

Herab? – Denn seht; so viel ich Berge noch

Gestiegen bin, wars just das Gegenteil. –

Nun, Ritter? – Was? – Ihr kehrt Euch von mir ab?

Wollt mich nicht sehn?

concentrated

TEMPELHERR.
Weil ich Euch hören will.
beh

RECHA.

Weil Ihr mich nicht wollt merken lassen, daß

Ihr meiner Einfalt lächelt; daß Ihr lächelt,

Wie ich Euch doch so gar nichts Wichtigers

Von diesem heiligen Berg' aller Berge

Zu fragen weiß? Nicht wahr?

concentrated

TEMPELHERR.

So muß

Ich doch Euch wieder in die Augen sehn. –

Was? Nun schlagt Ihr sie nieder? nun verbeißt

Das Lächeln Ihr? wie ich noch erst in Mienen,

In zweifelhaften Mienen lesen will,

Was ich so deutlich hör', Ihr so vernehmlich

Mir sagt – verschweigt? – Ah Recha! Recha! Wie

Hat er so wahr gesagt: »Kennt sie nur erst!«

kittehsmile

RECHA.
Wer hat? – von wem? – Euch das gesagt?
hehehe

TEMPELHERR.

»Kennt sie

Nur erst!« hat Euer Vater mir gesagt;

Von Euch gesagt.

pfftch

DAJA.

Und ich nicht etwa auch?

Ich denn nicht auch?

herp

TEMPELHERR.

Allein wo ist er denn?

Wo ist denn Euer Vater? Ist er noch

Beim Sultan?

beh

RECHA.
Ohne Zweifel.
beh

TEMPELHERR.

Noch, noch da? –

O mich Vergeßlichen! Nein, nein; da ist

Er schwerlich mehr. – Er wird dort unten bei

Dem Kloster meiner warten; ganz gewiß.

So redten, mein ich, wir es ab. Erlaubt!

Ich geh, ich hol' ihn ...

happy

DAJA.

Das ist meine Sache.

Bleibt, Ritter, bleibt. Ich bring ihn unverzüglich.

beh

TEMPELHERR.

Nicht so, nicht so! Er sieht mir selbst entgegen;

Nicht Euch. Dazu, er könnte leicht ... wer weiß? ...

Er könnte bei dem Sultan leicht, ... Ihr kennt

Den Sultan nicht! ... leicht in Verlegenheit

Gekommen sein. – Glaubt mir; es hat Gefahr,

Wenn ich nicht geh.

happy

RECHA.
Gefahr? was für Gefahr?
kittehsmile

TEMPELHERR.

Gefahr für mich, für Euch, für ihn: wenn ich

Nicht schleunig, schleunig geh.

Ab.

3. Auftritt

Dritter Auftritt

Recha und Daja.
monocole

RECHA.

Was ist das, Daja? –

So schnell? – Was kömmt ihm an? Was fiel ihm auf?

Was jagt ihn?

monocole

DAJA.

Laßt nur, laßt. Ich denk', es ist

Kein schlimmes Zeichen.

monocole

RECHA.
Zeichen? und wovon?
happy

DAJA.

Daß etwas vorgeht innerhalb. Es kocht,

Und soll nicht überkochen. Laßt ihn nur.

Nun ists an Euch.

concentrated

RECHA.

Was ist an mir? Du wirst,

Wie er, mir unbegreiflich.

hehehe

DAJA.

Bald nun könnt

Ihr ihm die Unruh all vergelten, die

Er Euch gemacht hat. Seid nur aber auch

Nicht allzustreng, nicht allzu rachbegierig.

beh

RECHA.
Wovon du sprichst, das magst du selber wissen.
hehehe

DAJA.
Und seid denn Ihr bereits so ruhig wieder?
hehehe

RECHA.
Das bin ich; ja das bin ich ...
kittehsmile

DAJA.

Wenigstens

Gesteht, daß Ihr Euch seiner Unruh freut;

Und seiner Unruh danket, was Ihr itzt

Von Ruh' genießt.

hehehe

RECHA.

Mir völlig unbewußt!

Denn was ich höchstens dir gestehen könnte,

Wär', daß es mich – mich selbst befremdet, wie

Auf einen solchen Sturm in meinem Herzen

So eine Stille plötzlich folgen können.

Sein voller Anblick, sein Gespräch, sein Tun

Hat mich ...

kittehsmile

DAJA.
Gesättigt schon?
beh

RECHA.

Gesättigt, will

Ich nun nicht sagen; nein – bei weitem nicht –

hehehe

DAJA.
Den heißen Hunger nur gestillt.
happy

RECHA.

Nun ja;

Wenn du so willst.

dude come on

DAJA.
Ich eben nicht.
kittehsmile

RECHA.

Er wird

Mir ewig wert; mir ewig werter, als

Mein Leben bleiben: wenn auch schon mein Puls

Nicht mehr bei seinem bloßen Namen wechselt;

Nicht mehr mein Herz, so oft ich an ihn denke,

Geschwinder, stärker schlägt. – Was schwatz' ich? Komm,

Komm, liebe Daja, wieder an das Fenster,

Das auf die Palmen sieht.

concentrated

DAJA.

So ist er doch

Wohl noch nicht ganz gestillt, der heiße Hunger.

hehehe

RECHA.

Nun werd ich auch die Palmen wieder sehn:

Nicht ihn bloß untern Palmen.

beh

DAJA.

Diese Kälte

Beginnt auch wohl ein neues Fieber nur.

dude come on

RECHA.

Was Kält'? Ich bin nicht kalt. Ich sehe wahrlich

Nicht minder gern, was ich mit Ruhe sehe.

4. Auftritt

Vierter Auftritt

Szene: ein Audienzsaal in dem Palaste des Saladin. Saladin und Sittah.
happy

SALADIN
im Hereintreten, gegen die Türe.

Hier bringt den Juden her, so bald er kömmt.

Er scheint sich eben nicht zu übereilen.

hehehe

SITTAH.

Er war auch wohl nicht bei der Hand; nicht gleich

Zu finden.

happy

SALADIN.
Schwester! Schwester!
herp

SITTAH.

Tust du doch

Als stünde dir ein Treffen vor.

concentrated

SALADIN.

Und das

Mit Waffen, die ich nicht gelernt zu führen.

Ich soll mich stellen; soll besorgen lassen;

Soll Fallen legen; soll auf Glatteis führen.

Wenn hätt' ich das gekonnt? Wo hätt' ich das

Gelernt? – Und soll das alles, ah, wozu?

Wozu? – Um Geld zu fischen; Geld! – Um Geld,

Geld einem Juden abzubangen; Geld!

Zu solchen kleinen Listen wär' ich endlich

Gebracht, der Kleinigkeiten kleinste mir

Zu schaffen?

happy

SITTAH.

Jede Kleinigkeit, zu sehr

Verschmäht, die rächt sich, Bruder.

kittehsmile

SALADIN.

Leider wahr. –

Und wenn nun dieser Jude gar der gute,

Vernünftge Mann ist, wie der Derwisch dir

Ihn ehedem beschrieben?

happy

SITTAH.

O nun dann!

Was hat es dann für Not! Die Schlinge liegt

Ja nur dem geizigen, besorglichen,

Furchtsamen Juden: nicht dem guten, nicht

Dem weisen Manne. Dieser ist ja so

Schon unser, ohne Schlinge. Das Vergnügen

Zu hören, wie ein solcher Mann sich ausredt;

Mit welcher dreisten Stärk' entweder, er

Die Stricke kurz zerreißet; oder auch

Mit welcher schlauen Vorsicht er die Netze

Vorbei sich windet: dies Vergnügen hast

Du obendrein.

happy

SALADIN.

Nun, das ist wahr. Gewiß;

Ich freue mich darauf.

dude come on

SITTAH.

So kann dich ja

Auch weiter nichts verlegen machen. Denn

Ists einer aus der Menge bloß; ists bloß

Ein Jude, wie ein Jude: gegen den

Wirst du dich doch nicht schämen, so zu scheinen

Wie er die Menschen all sich denkt? Vielmehr;

Wer sich ihm besser zeigt, der zeigt sich ihm

Als Geck, als Narr.

happy

SALADIN.

So muß ich ja wohl gar

Schlecht handeln, daß von mir der Schlechte nicht

Schlecht denke?

happy

SITTAH.

Traun! wenn du schlecht handeln nennst,

Ein jedes Ding nach seiner Art zu brauchen.

herp

SALADIN.

Was hätt' ein Weiberkopf erdacht, das er

Nicht zu beschönen wüßte!

beh

SITTAH.
Zu beschönen!
beh

SALADIN.

Das feine, spitze Ding, besorg ich nur,

In meiner plumpen Hand zerbricht! – So was

Will ausgeführt sein, wies erfunden ist:

Mit aller Pfiffigkeit, Gewandtheit. – Doch,

Mags doch nur, mags! Ich tanze, wie ich kann;

Und könnt' es freilich, lieber – schlechter noch

Als besser.

happy

SITTAH.

Trau dir auch nur nicht zu wenig!

Ich stehe dir für dich! Wenn du nur willst. –

Daß uns die Männer deines gleichen doch

So gern bereden möchten, nur ihr Schwert,

Ihr Schwert nur habe sie so weit gebracht.

Der Löwe schämt sich freilich, wenn er mit

Dem Fuchse jagt; – des Fuchses, nicht der List.

happy

SALADIN.

Und daß die Weiber doch so gern den Mann

Zu sich herunter hätten! – Geh nur, geh! –

Ich glaube meine Lektion zu können.

monocole

SITTAH.
Was? ich soll gehn?
hehehe

SALADIN.
Du wolltest doch nicht bleiben?
hehehe

SITTAH.

Wenn auch nicht bleiben ... im Gesicht euch bleiben –

Doch hier im Nebenzimmer –

concentrated

SALADIN.

Da zu horchen?

Auch das nicht, Schwester; wenn ich soll bestehn. –

Fort, fort! der Vorhang rauscht; er kömmt! – doch daß

Du ja nicht da verweilst! Ich sehe nach.

Indem sie sich durch die eine Türe entfernt, tritt Nathan zu der andern herein; und Saladin hat sich gesetzt.

5. Auftritt

Fünfter Auftritt

Saladin und Nathan.
beh

SALADIN.

Tritt näher, Jude! – Näher! – Nur ganz her! –

Nur ohne Furcht!

concentrated

NATHAN.
Die bleibe deinem Feinde!
hehehe

SALADIN.
Du nennst dich Nathan?
concentrated

NATHAN.
Ja.
pfftch

SALADIN.
Den weisen Nathan?
kittehsmile

NATHAN.
Nein.
dude come on

SALADIN.
Wohl! nennst du dich nicht; nennt dich das Volk.
hehehe

NATHAN.
Kann sein; das Volk!
hehehe

SALADIN.

Du glaubst doch nicht, daß ich

Verächtlich von des Volkes Stimme denke? –

Ich habe längst gewünscht, den Mann zu kennen,

Den es den Weisen nennt.

happy

NATHAN.

Und wenn es ihn

Zum Spott so nennte? Wenn dem Volke weise

Nichts weiter wär' als klug? und klug nur der,

Der sich auf seinen Vorteil gut versteht?

hehehe

SALADIN.
Auf seinen wahren Vorteil, meinst du doch?
pfftch

NATHAN.

Dann freilich wär' der Eigennützigste

Der Klügste. Dann wär' freilich klug und weise

Nur eins.

hehehe

SALADIN.

Ich höre dich erweisen, was

Du widersprechen willst. – Des Menschen wahre

Vorteile, die das Volk nicht kennt, kennst du.

Hast du zu kennen wenigstens gesucht;

Hast drüber nachgedacht: das auch allein

Macht schon den Weisen.

beh

NATHAN.

Der sich jeder dünkt

Zu sein.

kittehsmile

SALADIN.

Nun der Bescheidenheit genug!

Denn sie nur immerdar zu hören, wo

Man trockene Vernunft erwartet, ekelt.

Er springt auf.

Laß uns zur Sache kommen! Aber, aber

Aufrichtig, Jud', aufrichtig!

pfftch

NATHAN.

Sultan, ich

Will sicherlich dich so bedienen, daß

Ich deiner fernern Kundschaft würdig bleibe.

concentrated

SALADIN.
Bedienen? wie?
happy

NATHAN.

Du sollst das Beste haben

Von allem; sollst es um den billigsten

Preis haben.

herp

SALADIN.

Wovon sprichst du? doch wohl nicht

Von deinen Waren? – Schachern wird mit dir

Schon meine Schwester. (Das der Horcherin!) –

Ich habe mit dem Kaufmann nichts zu tun.

pfftch

NATHAN.

So wirst du ohne Zweifel wissen wollen,

Was ich auf meinem Wege von dem Feinde,

Der allerdings sich wieder reget, etwa

Bemerkt, getroffen? – Wenn ich unverhohlen ...

pfftch

SALADIN.

Auch darauf bin ich eben nicht mit dir

Gesteuert. Davon weiß ich schon, so viel

Ich nötig habe. – Kurz; –

kittehsmile

NATHAN.
Gebiete, Sultan.
pfftch

SALADIN.

Ich heische deinen Unterricht in ganz

Was anderm; ganz was anderm. – Da du nun

So weise bist: so sage mir doch einmal –

Was für ein Glaube, was für ein Gesetz

Hat dir am meisten eingeleuchtet?

hehehe

NATHAN.

Sultan,

Ich bin ein Jud'.

grin

SALADIN.

Und ich ein Muselmann.

Der Christ ist zwischen uns. – Von diesen drei

Religionen kann doch eine nur

Die wahre sein. – Ein Mann, wie du, bleibt da

Nicht stehen, wo der Zufall der Geburt

Ihn hingeworfen: oder wenn er bleibt,

Bleibt er aus Einsicht, Gründen, Wahl des Bessern.

Wohlan! so teile deine Einsicht mir

Dann mit. Laß mich die Gründe hören, denen

Ich selber nachzugrübeln, nicht die Zeit

Gehabt. Laß mich die Wahl, die diese Gründe

Bestimmt, – versteht sich, im Vertrauen – wissen,

Damit ich sie zu meiner mache. – Wie?

Du stutzest? wägst mich mit dem Auge? – Kann

Wohl sein, daß ich der erste Sultan bin,

Der eine solche Grille hat; die mich

Doch eines Sultans eben nicht so ganz

Unwürdig dünkt. – Nicht wahr? – So rede doch!

Sprich! – Oder willst du einen Augenblick,

Dich zu bedenken? Gut; ich geb' ihn dir. –

(Ob sie wohl horcht? Ich will sie doch belauschen;

Will hören, ob ichs recht gemacht. –) Denk nach!

Geschwind denk nach! Ich säume nicht, zurück

Zu kommen.

Er geht in das Nebenzimmer, nach welchem sich Sittah begeben.

6. Auftritt

Sechster Auftritt

pfftch

NATHAN
allein.

Hm! hm! – wunderlich! – Wie ist

Mir denn? – Was will der Sultan? was? – Ich bin

Auf Geld gefaßt; und er will – Wahrheit. Wahrheit!

Und will sie so, – so bar, so blank, – als ob

Die Wahrheit Münze wäre! – Ja, wenn noch

Uralte Münze, die gewogen ward! –

Das ginge noch! Allein so neue Münze,

Die nur der Stempel macht, die man aufs Brett

Nur zählen darf, das ist sie doch nun nicht!

Wie Geld in Sack, so striche man in Kopf

Auch Wahrheit ein? Wer ist denn hier der Jude?

Ich oder er? – Doch wie? Sollt' er auch wohl

Die Wahrheit nicht in Wahrheit fodern? – Zwar,

Zwar der Verdacht, daß er die Wahrheit nur

Als Falle brauche, wär' auch gar zu klein! –

Zu klein? – Was ist für einen Großen denn

Zu klein? – Gewiß, gewiß: er stürzte mit

Der Türe so ins Haus! Man pocht doch, hört

Doch erst, wenn man als Freund sich naht. – Ich muß

Behutsam gehn! – Und wie? wie das? – So ganz

Stockjude sein zu wollen, geht schon nicht. –

Und ganz und gar nicht Jude, geht noch minder.

Denn, wenn kein Jude, dürft er mich nur fragen,

Warum kein Muselmann? – Das wars! Das kann

Mich retten! – Nicht die Kinder bloß, speist man

Mit Märchen ab. – Er kömmt. Er komme nur!

7. Auftritt

Siebender Auftritt

Saladin und Nathan.
hehehe

SALADIN.

(So ist das Feld hier rein!) – Ich komm' dir doch

Nicht zu geschwind zurück? Du bist zu Rande

Mit deiner Überlegung. – Nun so rede!

Es hört uns keine Seele.

concentrated

NATHAN.

Möcht auch doch

Die ganze Welt uns hören.

beh

SALADIN.

So gewiß

Ist Nathan seiner Sache? Ha! das nenn'

Ich einen Weisen! Nie die Wahrheit zu

Verhehlen! für sie alles auf das Spiel

Zu setzen! Leib und Leben! Gut und Blut!

happy

NATHAN.
Ja! ja! wanns nötig ist und nutzt.
dude come on

SALADIN.

Von nun

An darf ich hoffen, einen meiner Titel,

Verbesserer der Welt und des Gesetzes,

Mit Recht zu führen.

hehehe

NATHAN.

Traun, ein schöner Titel!

Doch, Sultan, eh ich mich dir ganz vertraue,

Erlaubst du wohl, dir ein Geschichtchen zu

Erzählen?

kittehsmile

SALADIN.

Warum das nicht? Ich bin stets

Ein Freund gewesen von Geschichtchen, gut

Erzählt.

hehehe

NATHAN.

Ja, gut erzählen, das ist nun

Wohl eben meine Sache nicht.

happy

SALADIN.

Schon wieder

So stolz bescheiden? – Mach! erzähl', erzähle!

loool

NATHAN.

Vor grauen Jahren lebt' ein Mann in Osten,

Der einen Ring von unschätzbarem Wert'

Aus lieber Hand besaß. Der Stein war ein

Opal, der hundert schöne Farben spielte,

Und hatte die geheime Kraft, vor Gott

Und Menschen angenehm zu machen, wer

In dieser Zuversicht ihn trug. Was Wunder,

Daß ihn der Mann in Osten darum nie

Vom Finger ließ; und die Verfügung traf,

Auf ewig ihn bei seinem Hause zu

Erhalten? Nämlich so. Er ließ den Ring

Von seinen Söhnen dem geliebtesten;

Und setzte fest, daß dieser wiederum

Den Ring von seinen Söhnen dem vermache,

Der ihm der liebste sei; und stets der liebste,

Ohn' Ansehn der Geburt, in Kraft allein

Des Rings, das Haupt, der Fürst des Hauses werde. –

Versteh mich, Sultan.

concentrated

SALADIN.
Ich versteh dich. Weiter!
loool

NATHAN.

So kam nun dieser Ring, von Sohn zu Sohn,

Auf einen Vater endlich von drei Söhnen;

Die alle drei ihm gleich gehorsam waren,

Die alle drei er folglich gleich zu lieben

Sich nicht entbrechen konnte. Nur von Zeit

Zu Zeit schien ihm bald der, bald dieser, bald

Der dritte, – so wie jeder sich mit ihm

Allein befand, und sein ergießend Herz

Die andern zwei nicht teilten, – würdiger

Des Ringes; den er denn auch einem jeden

Die fromme Schwachheit hatte, zu versprechen.

Das ging nun so, so lang es ging. – Allein

Es kam zum Sterben, und der gute Vater

Kömmt in Verlegenheit. Es schmerzt ihn, zwei

Von seinen Söhnen, die sich auf sein Wort

Verlassen, so zu kränken. – Was zu tun? –

Er sendet in geheim zu einem Künstler,

Bei dem er, nach dem Muster seines Ringes,

Zwei andere bestellt, und weder Kosten

Noch Mühe sparen heißt, sie jenem gleich,

Vollkommen gleich zu machen. Das gelingt

Dem Künstler. Da er ihm die Ringe bringt,

Kann selbst der Vater seinen Musterring

Nicht unterscheiden. Froh und freudig ruft

Er seine Söhne, jeden ins besondre;

Gibt jedem ins besondre seinen Segen, –

Und seinen Ring, – und stirbt. – Du hörst doch, Sultan?

beh

SALADIN
der sich betroffen von ihm gewandt.

Ich hör, ich höre! – Komm mit deinem Märchen

Nur bald zu Ende. – Wirds?

monocole

NATHAN.

Ich bin zu Ende.

Denn was noch folgt, versteht sich ja von selbst. –

Kaum war der Vater tot, so kömmt ein jeder

Mit seinem Ring', und jeder will der Fürst

Des Hauses sein. Man untersucht, man zankt,

Man klagt. Umsonst; der rechte Ring war nicht

Erweislich; –

Nach einer Pause, in welcher er des Sultans Antwort erwartet.

Fast so unerweislich, als

Uns itzt – der rechte Glaube.

beh

SALADIN.

Wie? das soll

Die Antwort sein auf meine Frage? ...

concentrated

NATHAN.

Soll

Mich bloß entschuldigen, wenn ich die Ringe,

Mir nicht getrau zu unterscheiden, die

Der Vater in der Absicht machen ließ,

Damit sie nicht zu unterscheiden wären.

happy

SALADIN.

Die Ringe! – Spiele nicht mit mir! – Ich dächte,

Daß die Religionen, die ich dir

Genannt, doch wohl zu unterscheiden wären.

Bis auf die Kleidung; bis auf Speis und Trank!

grin

NATHAN.

Und nur von Seiten ihrer Gründe nicht. –

Denn gründen alle sich nicht auf Geschichte?

Geschrieben oder überliefert! – Und

Geschichte muß doch wohl allein auf Treu

Und Glauben angenommen werden? – Nicht? –

Nun wessen Treu und Glauben zieht man denn

Am wenigsten in Zweifel? Doch der Seinen?

Doch deren Blut wir sind? doch deren, die

Von Kindheit an uns Proben ihrer Liebe

Gegeben? die uns nie getäuscht, als wo

Getäuscht zu werden uns heilsamer war? –

Wie kann ich meinen Vätern weniger,

Als du den deinen glauben? Oder umgekehrt. –

Kann ich von dir verlangen, daß du deine

Vorfahren Lügen strafst, um meinen nicht

Zu widersprechen? Oder umgekehrt.

Das nämliche gilt von den Christen. Nicht? –

happy

SALADIN.

(Bei dem Lebendigen! Der Mann hat Recht.

Ich muß verstummen.)

grin

NATHAN.

Laß auf unsre Ring'

Uns wieder kommen. Wie gesagt: die Söhne

Verklagten sich; und jeder schwur dem Richter,

Unmittelbar aus seines Vaters Hand

Den Ring zu haben. – Wie auch wahr! – Nachdem

Er von ihm lange das Versprechen schon

Gehabt, des Ringes Vorrecht einmal zu

Genießen. – Wie nicht minder wahr! – Der Vater,

Beteu'rte jeder, könne gegen ihn

Nicht falsch gewesen sein; und eh' er dieses

Von ihm, von einem solchen lieben Vater,

Argwohnen laß': eh' müß' er seine Brüder,

So gern er sonst von ihnen nur das Beste

Bereit zu glauben sei, des falschen Spiels

Bezeihen; und er wolle die Verräter

Schon auszufinden wissen; sich schon rächen.

pfftch

SALADIN.

Und nun, der Richter? – Mich verlangt zu hören,

Was du den Richter sagen lässest. Sprich!

grin

NATHAN.

Der Richter sprach: wenn ihr mir nun den Vater

Nicht bald zur Stelle schafft, so weis' ich euch

Von meinem Stuhle. Denkt ihr, daß ich Rätsel

Zu lösen da bin? Oder harret ihr,

Bis daß der rechte Ring den Mund eröffne? –

Doch halt! Ich höre ja, der rechte Ring

Besitzt die Wunderkraft beliebt zu machen;

Vor Gott und Menschen angenehm. Das muß

Entscheiden! Denn die falschen Ringe werden

Doch das nicht können! – Nun; wen lieben zwei

Von euch am meisten? – Macht, sagt an! Ihr schweigt?

Die Ringe wirken nur zurück? und nicht

Nach außen? Jeder liebt sich selber nur

Am meisten? – O so seid ihr alle drei

Betrogene Betrieger! Eure Ringe

Sind alle drei nicht echt. Der echte Ring

Vermutlich ging verloren. Den Verlust

Zu bergen, zu ersetzen, ließ der Vater

Die drei für einen machen.

monocole

SALADIN.
Herrlich! herrlich!
loool

NATHAN.

Und also; fuhr der Richter fort, wenn ihr

Nicht meinen Rat, statt meines Spruches, wollt:

Geht nur! – Mein Rat ist aber der: ihr nehmt

Die Sache völlig wie sie liegt. Hat von

Euch jeder seinen Ring von seinem Vater:

So glaube jeder sicher seinen Ring

Den echten. – Möglich; daß der Vater nun

Die Tyrannei des Einen Rings nicht länger

In seinem Hause dulden wollen! – Und gewiß;

Daß er euch alle drei geliebt, und gleich

Geliebt: indem er zwei nicht drücken mögen,

Um einen zu begünstigen. – Wohlan!

Es eifre jeder seiner unbestochnen

Von Vorurteilen freien Liebe nach!

Es strebe von euch jeder um die Wette,

Die Kraft des Steins in seinem Ring' an Tag

Zu legen! komme dieser Kraft mit Sanftmut,

Mit herzlicher Verträglichkeit, mit Wohltun,

Mit innigster Ergebenheit in Gott,

Zu Hülf'! Und wenn sich dann der Steine Kräfte

Bei euern Kindes-Kindeskindern äußern:

So lad' ich über tausend tausend Jahre,

Sie wiederum vor diesen Stuhl. Da wird

Ein weisrer Mann auf diesem Stuhle sitzen,

Als ich; und sprechen. Geht! – So sagte der

Bescheidne Richter.

hehehe

SALADIN.
Gott! Gott!
happy

NATHAN.

Saladin,

Wenn du dich fühlest, dieser weisere

Versprochne Mann zu sein: ...

concentrated

SALADIN
der auf ihn zustürzt, und seine Hand ergreift, die er bis zu Ende nicht wieder fahren läßt.

Ich Staub? Ich Nichts?

O Gott!

hehehe

NATHAN.
Was ist dir, Sultan?
pfftch

SALADIN.

Nathan, lieber Nathan! –

Die tausend tausend Jahre deines Richters

Sind noch nicht um. – Sein Richterstuhl ist nicht

Der meine. – Geh! – Geh! – Aber sei mein Freund.

pfftch

NATHAN.

Und weiter hätte Saladin mir nichts

Zu sagen?

pfftch

SALADIN.
Nichts.
pfftch

NATHAN.
Nichts?
beh

SALADIN.
Gar nichts. – Und warum?
kittehsmile

NATHAN.

Ich hätte noch Gelegenheit gewünscht,

Dir eine Bitte vorzutragen.

herp

SALADIN.

Brauchts

Gelegenheit zu einer Bitte? – Rede!

pfftch

NATHAN.

Ich komm' von einer weiten Reis', auf welcher

Ich Schulden eingetrieben. – Fast hab' ich

Des baren Gelds zu viel. – Die Zeit beginnt

Bedenklich wiederum zu werden; – und

Ich weiß nicht recht, wo sicher damit hin. –

Da dacht ich, ob nicht du vielleicht, – weil doch

Ein naher Krieg des Geldes immer mehr

Erfodert, – etwas brauchen könntest.

monocole

SALADIN
ihm steif in die Augen sehend.

Nathan! –

Ich will nicht fragen, ob Al-Hafi schon

Bei dir gewesen; – will nicht untersuchen,

Ob dich nicht sonst ein Argwohn treibt, mir dieses

Erbieten freier Dings zu tun: ...

happy

NATHAN.
Ein Argwohn?
pfftch

SALADIN.

Ich bin ihn wert. – Verzeih mir! – denn was hilfts?

Ich muß dir nur gestehen, – daß ich im

Begriffe war –

kittehsmile

NATHAN.

Doch nicht, das nämliche

An mich zu suchen?

hehehe

SALADIN.
Allerdings.
happy

NATHAN.

So wär'

Uns beiden ja geholfen! – Daß ich aber

Dir alle meine Barschaft nicht kann schicken,

Das macht der junge Tempelherr. – Du kennst

Ihn ja. – Ihm hab' ich eine große Post

Vorher noch zu bezahlen.

happy

SALADIN.

Tempelherr?

Du wirst doch meine schlimmsten Feinde nicht

Mit deinem Geld' auch unterstützen wollen?

hehehe

NATHAN.

Ich spreche von dem einen nur, dem du

Das Leben spartest ...

monocole

SALADIN.

Ah! woran erinnerst

Du mich! – Hab' ich doch diesen Jüngling ganz

Vergessen! – Kennst du ihn? – Wo ist er?

hehehe

NATHAN.

Wie?

So weißt du nicht, wie viel von deiner Gnade

Für ihn, durch ihn auf mich geflossen? Er,

Er mit Gefahr des neu erhaltnen Lebens,

Hat meine Tochter aus dem Feu'r gerettet.

concentrated

SALADIN.

Er? Hat er das? – Ha! darnach sah er aus.

Das hätte traun mein Bruder auch getan,

Dem er so ähnelt! – Ist er denn noch hier?

So bring ihn her! – Ich habe meiner Schwester

Von diesem ihren Bruder, den sie nicht

Gekannt, so viel erzählet, daß ich sie

Sein Ebenbild doch auch muß sehen lassen! –

Geh, hol ihn! – Wie aus Einer guten Tat,

Gebar sie auch schon bloße Leidenschaft,

Doch so viel andre gute Taten fließen!

Geh, hol ihn!

beh

NATHAN
indem er Saladins Hand fahren läßt.

Augenblicks! Und bei dem andern

Bleibt es doch auch?

Ab.
herp

SALADIN.

Ah! daß ich meine Schwester

Nicht horchen lassen! – Zu ihr! zu ihr! – Denn

Wie soll ich alles das ihr nun erzählen?

Ab von der andern Seite.

8. Auftritt

Achter Auftritt

Die Szene: unter den Palmen, in der Nähe des Klosters, wo der Tempelherr Nathans wartet.
herp

DER TEMPELHERR
geht, mit sich selbst kämpfend, auf und ab; bis er losbricht.

– Hier hält das Opfertier ermüdet still. –

Nun gut! Ich mag nicht, mag nicht näher wissen,

Was in mir vorgeht; mag voraus nicht wittern,

Was vorgehn wird. – Genug, ich bin umsonst

Geflohn! umsonst. – Und weiter konnt' ich doch

Auch nichts, als fliehn? – Nun komm', was kommen soll! –

Ihm auszubeugen, war der Streich zu schnell

Gefallen; unter den zu kommen, ich

So lang und viel mich weigerte. – Sie sehn,

Die ich zu sehn so wenig lüstern war, –

Sie sehn, und der Entschluß, sie wieder aus

Den Augen nie zu lassen – Was Entschluß?

Entschluß ist Vorsatz, Tat: und ich, ich litt',

Ich litte bloß. – Sie sehn, und das Gefühl,

An sie verstrickt, in sie verwebt zu sein,

War eins. – Bleibt eins. – Von ihr getrennt

Zu leben, ist mir ganz undenkbar; wär'

Mein Tod, – und wo wir immer nach dem Tode

Noch sind, auch da mein Tod. – Ist das nun Liebe:

So – liebt der Tempelritter freilich, – liebt

Der Christ das Judenmädchen freilich. – Hm!

Was tuts? – Ich hab' in dem gelobten Lande, –

Und drum auch mir gelobt auf immerdar! –

Der Vorurteile mehr schon abgelegt. –

Was will mein Orden auch? Ich Tempelherr

Bin tot; war von dem Augenblick ihm tot,

Der mich zu Saladins Gefangnen machte.

Der Kopf, den Saladin mir schenkte, wär'

Mein alter? – Ist ein neuer; der von allem

Nichts weiß, was jenem eingeplaudert ward,

Was jenen band. – Und ist ein beßrer; für

Den väterlichen Himmel mehr gemacht.

Das spür' ich ja. Denn erst mit ihm beginn'

Ich so zu denken, wie mein Vater hier

Gedacht muß haben; wenn man Märchen nicht

Von ihm mir vorgelogen. – Märchen? – doch

Ganz glaubliche; die glaublicher mir nie,

Als itzt geschienen, da ich nur Gefahr

Zu straucheln laufe, wo er fiel. – Er fiel?

Ich will mit Männern lieber fallen, als

Mit Kindern stehn. – Sein Beispiel bürget mir

Für seinen Beifall. Und an wessen Beifall

Liegt mir denn sonst? – An Nathans? – O an dessen

Ermuntrung mehr, als Beifall, kann es mir

Noch weniger gebrechen. – Welch ein Jude! –

Und der so ganz nur Jude scheinen will!

Da kömmt er; kömmt mit Hast; glüht heitre Freude

Wer kam vom Saladin je anders? – He!

He, Nathan!

9. Auftritt

Neunter Auftritt

Nathan und der Tempelherr.
dude come on

NATHAN.
Wie? seid Ihrs?
concentrated

TEMPELHERR.

Ihr habt

Sehr lang' Euch bei dem Sultan aufgehalten.

kittehsmile

NATHAN.

So lange nun wohl nicht. Ich ward im Hingehn

Zu viel verweilt. – Ah, wahrlich Curd; der Mann

Steht seinen Ruhm. Sein Ruhm ist bloß sein Schatten.

Doch laßt vor allen Dingen Euch geschwind

Nur sagen ...

dude come on

TEMPELHERR.
Was?
pfftch

NATHAN.

Er will Euch sprechen; will,

Daß ungesäumt Ihr zu ihm kommt. Begleitet

Mich nur nach Hause, wo ich noch für ihn

Erst etwas anders zu verfügen habe:

Und dann, so gehn wir.

beh

TEMPELHERR.

Nathan, Euer Haus

Betret' ich wieder eher nicht ...

monocole

NATHAN.

So seid

Ihr doch indes schon da gewesen? habt

Indes sie doch gesprochen? – Nun? – Sagt: wie

Gefällt Euch Recha?

hehehe

TEMPELHERR.

Über allen Ausdruck! –

Allein, – sie wiedersehn – das werd ich nie!

Nie! nie! – Ihr müßtet mir zur Stelle denn

Versprechen: – daß ich sie auf immer, immer –

Soll können sehn.

hehehe

NATHAN.

Wie wollt Ihr, daß ich das

Versteh'?

concentrated

TEMPELHERR
nach einer kurzen Pause ihm plötzlich um den Hals fallend.
Mein Vater!
concentrated

NATHAN.
– Junger Mann!
dude come on

TEMPELHERR
ihn eben so plötzlich wieder lassend.

Nicht Sohn? –

Ich bitt' Euch, Nathan! –

monocole

NATHAN.
Lieber junger Mann!
hehehe

TEMPELHERR.

Nicht Sohn? – Ich bitt' Euch, Nathan! – Ich beschwör'

Euch bei den ersten Banden der Natur! –

Zieht ihnen spätre Fesseln doch nicht vor! –

Begnügt Euch doch ein Mensch zu sein! – Stoßt mich

Nicht von Euch!

dude come on

NATHAN.
Lieber, lieber Freund! ...
pfftch

TEMPELHERR.

Und Sohn?

Sohn nicht? – Auch dann nicht, dann nicht einmal, wenn

Erkenntlichkeit zum Herzen Eurer Tochter

Der Liebe schon den Weg gebahnet hätte?

Auch dann nicht einmal, wenn in eins zu schmelzen

Auf Euern Wink nur beide warteten? –

Ihr schweigt?

beh

NATHAN.
Ihr überrascht mich, junger Ritter.
hehehe

TEMPELHERR.

Ich überrasch' Euch? – überrasch' Euch, Nathan,

Mit Euern eigenen Gedanken? – Ihr

Verkennt sie doch in meinem Munde nicht? –

Ich überrasch' Euch?

dude come on

NATHAN.

Eh ich einmal weiß,

Was für ein Stauffen Euer Vater denn

Gewesen ist!

pfftch

TEMPELHERR.

Was sagt Ihr, Nathan? was? –

In diesem Augenblicke fühlt Ihr nichts,

Als Neubegier?

concentrated

NATHAN.

Denn seht! Ich habe selbst

Wohl einen Stauffen ehedem gekannt,

Der Conrad hieß.

kittehsmile

TEMPELHERR.

Nun – wenn mein Vater denn

Nun eben so geheißen hätte?

hehehe

NATHAN.
Wahrlich?
herp

TEMPELHERR.

Ich heiße selber ja nach meinem Vater: Curd

Ist Conrad.

concentrated

NATHAN.

Nun – so war mein Conrad doch

Nicht Euer Vater. Denn mein Conrad war,

Was Ihr; war Tempelherr; war nie vermählt.

monocole

TEMPELHERR.
O darum!
dude come on

NATHAN.
Wie?
concentrated

TEMPELHERR.

O darum könnt' er doch

Mein Vater wohl gewesen sein.

happy

NATHAN.
Ihr scherzt.
happy

TEMPELHERR.

Und Ihr nehmts wahrlich zu genau! – Was wärs

Denn nun? So was von Bastard oder Bankert!

Der Schlag ist auch nicht zu verachten. – Doch

Entlaßt mich immer meiner Ahnenprobe.

Ich will Euch Eurer wiederum entlassen.

Nicht zwar, als ob ich den geringsten Zweifel

In Euern Stammbaum setzte. Gott behüte!

Ihr könnt ihn Blatt vor Blatt bis Abraham

Hinauf belegen. Und von da so weiter,

Weiß ich ihn selbst; will ich ihn selbst beschwören.

kittehsmile

NATHAN.

Ihr werdet bitter. – Doch verdien' ichs? – Schlug

Ich denn Euch schon was ab? – Ich will Euch ja

Nur bei dem Worte nicht den Augenblick

So fassen. – Weiter nichts.

concentrated

TEMPELHERR.

Gewiß? – Nichts weiter?

O so vergebt! ...

happy

NATHAN.
Nun kommt nur, kommt!
happy

TEMPELHERR.

Wohin?

Nein! – Mit in Euer Haus? – Das nicht! das nicht! –

Da brennts! – Ich will Euch hier erwarten. Geht! –

Soll ich sie wiedersehn: so seh ich sie

Noch oft genug. Wo nicht: so sah ich sie

Schon viel zu viel ...

monocole

NATHAN.
Ich will mich möglichst eilen.

10. Auftritt

Zehnter Auftritt

Der Tempelherr und bald darauf Daja.
concentrated

TEMPELHERR.

Schon mehr als gnug! – Des Menschen Hirn faßt so

Unendlich viel; und ist doch manchmal auch

So plötzlich voll! von einer Kleinigkeit

So plötzlich voll! – Taugt nichts, taugt nichts; es sei

Auch voll wovon es will. – Doch nur Geduld!

Die Seele wirkt den aufgedunsnen Stoff

Bald in einander, schafft sich Raum, und Licht

Und Ordnung kommen wieder. – Lieb' ich denn

Zum erstenmale? – Oder war, was ich

Als Liebe kenne, Liebe nicht? – Ist Liebe

Nur was ich itzt empfinde? ...

monocole

DAJA
die sich von der Seite herbeigeschlichen.
Ritter! Ritter!
dude come on

TEMPELHERR.
Wer ruft? – Ha, Daja, Ihr?
dude come on

DAJA.

Ich habe mich

Bei ihm vorbei geschlichen. Aber noch

Könnt' er uns sehn, wo Ihr da steht. – Drum kommt

Doch näher zu mir, hinter diesen Baum.

concentrated

TEMPELHERR.
Was gibts denn? – So geheimnisvoll? – Was ists?
hehehe

DAJA.

Ja wohl betrifft es ein Geheimnis, was

Mich zu Euch bringt; und zwar ein doppeltes.

Das eine weiß nur ich; das andre wißt

Nur Ihr. – Wie wär es, wenn wir tauschten?

Vertraut mir Euers: so vertrau' ich Euch Das meine.

concentrated

TEMPELHERR.

Mit Vergnügen. – Wenn ich nur

Erst weiß, was Ihr für meines achtet. Doch

Das wird aus Euerm wohl erhellen. – Fangt

Nur immer an.

dude come on

DAJA.

Ei denkt doch! – Nein, Herr Ritter:

Erst Ihr; ich folge. – Denn versichert, mein

Geheimnis kann Euch gar nichts nutzen, wenn

Ich nicht zuvor das Eure habe. – Nur

Geschwind! – Denn frag' ichs Euch erst ab: so habt

Ihr nichts vertrauet. Mein Geheimnis dann

Bleibt mein Geheimnis; und das Eure seid

Ihr los. – Doch armer Ritter! – Daß ihr Männer

Ein solch Geheimnis vor uns Weibern haben

Zu können, auch nur glaubt!

concentrated

TEMPELHERR.

Das wir zu haben

Oft selbst nicht wissen.

loool

DAJA.

Kann wohl sein. Drum muß

Ich freilich erst, Euch selbst damit bekannt

Zu machen, schon die Freundschaft haben. – Sagt:

Was hieß denn das, daß Ihr so Knall und Fall

Euch aus dem Staube machtet? daß Ihr uns

So sitzen ließet? – daß Ihr nun mit Nathan

Nicht wiederkommt? – Hat Recha denn so wenig

Auf Euch gewirkt? wie? oder auch, so viel? –

So viel! so viel! – Lehrt Ihr des armen Vogels,

Der an der Rute klebt, Geflattre mich

Doch kennen! – Kurz: gesteht es mir nur gleich,

Daß Ihr sie liebt, liebt bis zum Unsinn; und

Ich sag' Euch was ...

pfftch

TEMPELHERR.

Zum Unsinn? Wahrlich; Ihr

Versteht Euch trefflich drauf.

hehehe

DAJA.

Nun gebt mir nur

Die Liebe zu; den Unsinn will ich Euch

Erlassen.

monocole

TEMPELHERR.

Weil er sich von selbst versteht? –

Ein Tempelherr ein Judenmädchen lieben! ...

hehehe

DAJA.

Scheint freilich wenig Sinn zu haben. – Doch

Zuweilen ist des Sinns in einer Sache

Auch mehr, als wir vermuten; und es wäre

So unerhört doch nicht, daß uns der Heiland

Auf Wegen zu sich zöge, die der Kluge

Von selbst nicht leicht betreten würde.

concentrated

TEMPELHERR.

Das

So feierlich? – (Und setz' ich statt des Heilands

Die Vorsicht: hat sie denn nicht Recht?) – Ihr macht

Mich neubegieriger, als ich wohl sonst

Zu sein gewohnt bin.

dude come on

DAJA.

O! das ist das Land

Der Wunder!

dude come on

TEMPELHERR.

(Nun! – des Wunderbaren. Kann

Es auch wohl anders sein? Die ganze Welt

Drängt sich ja hier zusammen.) – Liebe Daja,

Nehmt für gestanden an, was Ihr verlangt:

Daß ich sie liebe; daß ich nicht begreife,

Wie ohne sie ich leben werde; daß ...

kittehsmile

DAJA.

Gewiß? gewiß? – So schwört mir, Ritter, sie

Zur Eurigen zu machen; sie zu retten;

Sie zeitlich hier, sie ewig dort zu retten.

pfftch

TEMPELHERR.

Und wie? – Wie kann ich? – Kann ich schwören, was

In meiner Macht nicht steht?

happy

DAJA.

In Eurer Macht

Steht es. Ich bring' es durch ein einzig Wort

In Eure Macht.

dude come on

TEMPELHERR.

Daß selbst der Vater nichts

Dawider hätte?

happy

DAJA.

Ei, was Vater! Vater!

Der Vater soll schon müssen.

concentrated

TEMPELHERR.

Müssen, Daja? –

Noch ist er unter Räuber nicht gefallen. –

Er muß nicht müssen.

hehehe

DAJA.

Nun, so muß er wollen;

Muß gern am Ende wollen.

happy

TEMPELHERR.

Muß und gern! –

Doch, Daja, wenn ich Euch nun sage, daß

Ich selber diese Sait' ihm anzuschlagen

Bereits versucht?

kittehsmile

DAJA.
Was? und er fiel nicht ein?
dude come on

TEMPELHERR.

Er fiel mit einem Mißlaut ein, der mich –

Beleidigte.

concentrated

DAJA.

Was sagt Ihr? – Wie? Ihr hättet

Den Schatten eines Wunsches nur nach Recha

Ihm blicken lassen: und er wär' vor Freuden

Nicht aufgesprungen? hätte frostig sich

Zurückgezogen? hätte Schwierigkeiten

Gemacht?

happy

TEMPELHERR.
So ungefähr.
monocole

DAJA.

So will ich denn

Mich länger keinen Augenblick bedenken –

Pause.
dude come on

TEMPELHERR.
Und Ihr bedenkt Euch doch?
monocole

DAJA.

Der Mann ist sonst

So gut! – Ich selber bin so viel ihm schuldig! –

Daß er doch gar nicht hören will! – Gott weiß,

Das Herze blutet mir, ihn so zu zwingen.

hehehe

TEMPELHERR.

Ich bitt' Euch, Daja, setzt mich kurz und gut

Aus dieser Ungewißheit. Seid Ihr aber

Noch selber ungewiß; ob, was Ihr vorhabt,

Gut oder böse, schändlich oder löblich

Zu nennen: – schweigt! Ich will vergessen, daß

Ihr etwas zu verschweigen habt.

hehehe

DAJA.

Das spornt

Anstatt zu halten. Nun; so wißt denn: Recha

Ist keine Jüdin; ist – ist eine Christin.

kittehsmile

TEMPELHERR
kalt.

So? Wünsch' Euch Glück! Hats schwer gehalten? Laßt

Euch nicht die Wehen schrecken! – Fahret ja

Mit Eifer fort, den Himmel zu bevölkern;

Wenn Ihr die Erde nicht mehr könnt!

happy

DAJA.

Wie, Ritter?

Verdienet meine Nachricht diesen Spott?

Daß Recha eine Christin ist: das freuet

Euch, einen Christen, einen Tempelherrn,

Der Ihr sie liebt, nicht mehr?

concentrated

TEMPELHERR.

Besonders, da

Sie eine Christin ist von Eurer Mache.

dude come on

DAJA.

Ah! so versteht Ihrs? So mags gelten! – Nein!

Den will ich sehn, der die bekehren soll!

Ihr Glück ist, längst zu sein, was sie zu werden

Verdorben ist.

dude come on

TEMPELHERR.
Erklärt Euch, oder – geht!
hehehe

DAJA.

Sie ist ein Christenkind; von Christeneltern

Geboren; ist getauft ...

pfftch

TEMPELHERR
hastig.
Und Nathan?
hehehe

DAJA.

Nicht

Ihr Vater!

hehehe

TEMPELHERR.

Nathan nicht ihr Vater? – Wißt

Ihr, was Ihr sagt?

herp

DAJA.

Die Wahrheit, die so oft

Mich blutge Tränen weinen machen. – Nein,

Er ist ihr Vater nicht ...

kittehsmile

TEMPELHERR.

Und hätte sie,

Als seine Tochter nur erzogen? hätte

Das Christenkind als eine Jüdin sich

Erzogen?

hehehe

DAJA.
Ganz gewiß.
happy

TEMPELHERR.

Sie wüßte nicht,

Was sie geboren sei? – Sie hätt' es nie

Von ihm erfahren, daß sie eine Christin

Geboren sei, und keine Jüdin?

dude come on

DAJA.
Nie!
monocole

TEMPELHERR.

Er hätt' in diesem Wahne nicht das Kind

Bloß auferzogen? ließ das Mädchen noch

In diesem Wahne?

pfftch

DAJA.
Leider!
grin

TEMPELHERR.

Nathan – Wie? –

Der weise gute Nathan hätte sich

Erlaubt, die Stimme der Natur so zu

Verfälschen? – Die Ergießung eines Herzens

So zu verlenken, die, sich selbst gelassen,

Ganz andre Wege nehmen würde? – Daja,

Ihr habt mir allerdings etwas vertraut –

Von Wichtigkeit, – was Folgen haben kann, –

Was mich verwirrt, – worauf ich gleich nicht weiß,

Was mir zu tun. – Drum laßt mir Zeit. – Drum geht!

Er kömmt hier wiederum vorbei. Er möcht'

Uns überfallen. Geht!

monocole

DAJA.
Ich wär' des Todes!
monocole

TEMPELHERR.

Ich bin ihn itzt zu sprechen ganz und gar

Nicht fähig. Wenn Ihr ihm begegnet, sagt

Ihm nur, daß wir einander bei dem Sultan

Schon finden würden.

hehehe

DAJA.

Aber laßt Euch ja

Nichts merken gegen ihn. – Das soll nur so

Den letzten Druck dem Dinge geben; soll

Euch, Rechas wegen, alle Skrupel nur

Benehmen! – Wenn Ihr aber dann, sie nach

Europa führt: so laßt Ihr doch mich nicht

Zurück?

dude come on

TEMPELHERR.
Das wird sich finden. Geht nur, geht!

4. Akt

1. Auftritt

Erster Auftritt

Szene: in den Kreuzgängen des Klosters. Der Klosterbruder und bald darauf der Tempelherr.
hehehe

KLOSTERBRUDER.

Ja, ja! er hat schon Recht, der Patriarch!

Es hat mir freilich noch von alle dem

Nicht viel gelingen wollen, was er mir

So aufgetragen. – Warum trägt er mir

Auch lauter solche Sachen auf? – Ich mag

Nicht fein sein; mag nicht überreden; mag

Mein Näschen nicht in alles stecken; mag

Mein Händchen nicht in allem haben. – Bin

Ich darum aus der Welt geschieden, ich

Für mich; um mich für andre mit der Welt

Noch erst recht zu verwickeln?

kittehsmile

TEMPELHERR
mit Hast auf ihn zukommend.

Guter Bruder!

Da seid Ihr ja. Ich hab' Euch lange schon

Gesucht.

hehehe

KLOSTERBRUDER.
Mich, Herr?
happy

TEMPELHERR.
Ihr kennt mich schon nicht mehr?
epicwin

KLOSTERBRUDER.

Doch, doch! Ich glaubte nur, daß ich den Herrn

In meinem Leben wieder nie zu sehn

Bekommen würde. Denn ich hofft' es zu

Dem lieben Gott. – Der liebe Gott, der weiß

Wie sauer mir der Antrag ward, den ich

Dem Herrn zu tun verbunden war. Er weiß,

Ob ich gewünscht, ein offnes Ohr bei Euch

Zu finden; weiß, wie sehr ich mich gefreut,

Im Innersten gefreut, daß Ihr so rund

Das alles, ohne viel Bedenken, von

Euch wies't, was einem Ritter nicht geziemt. –

Nun kommt Ihr doch; nun hats doch nachgewirkt!

hehehe

TEMPELHERR.

Ihr wißt es schon, warum ich komme? Kaum

Weiß ich es selbst.

hehehe

KLOSTERBRUDER.

Ihr habts nun überlegt;

Habt nun gefunden, daß der Patriarch

So Unrecht doch nicht hat; daß Ehr' und Geld

Durch seinen Anschlag zu gewinnen; daß

Ein Feind ein Feind ist, wenn er unser Engel

Auch siebenmal gewesen wäre. Das,

Das habt Ihr nun mit Fleisch und Blut erwogen,

Und kommt, und tragt Euch wieder an. – Ach Gott!

pfftch

TEMPELHERR.

Mein frommer, lieber Mann! gebt Euch zufrieden.

Deswegen komm' ich nicht; deswegen will

Ich nicht den Patriarchen sprechen. Noch,

Noch denk' ich über jenen Punkt, wie ich

Gedacht, und wollt' um alles in der Welt

Die gute Meinung nicht verlieren, deren

Mich ein so grader, frommer, lieber Mann

Einmal gewürdiget. – Ich komme bloß,

Den Patriarchen über eine Sache

Um Rat zu fragen ...

hehehe

KLOSTERBRUDER.

Ihr den Patriarchen?

Ein Ritter, einen – Pfaffen?

Sich schüchtern umsehend.
happy

TEMPELHERR.

Ja; – die Sach'

Ist ziemlich pfäffisch.

herp

KLOSTERBRUDER.

Gleichwohl fragt der Pfaffe

Den Ritter nie, die Sache sei auch noch

So ritterlich.

beh

TEMPELHERR.

Weil er das Vorrecht hat,

Sich zu vergehn; das unser einer ihm

Nicht sehr beneidet. – Freilich, wenn ich nur

Für mich zu handeln hätte; freilich, wenn

Ich Rechenschaft nur mir zu geben hätte:

Was braucht' ich Euers Patriarchen? Aber

Gewisse Dinge will ich lieber schlecht,

Nach andrer Willen, machen; als allein

Nach meinem, gut. – Zudem, ich seh nun wohl,

Religion ist auch Partei; und wer

Sich drob auch noch so unparteiisch glaubt,

Hält, ohn' es selbst zu wissen, doch nur seiner

Die Stange. Weil das einmal nun so ist:

Wirds so wohl recht sein.

kittehsmile

KLOSTERBRUDER.

Dazu schweig' ich lieber.

Denn ich versteh den Herrn nicht recht.

kittehsmile

TEMPELHERR.

Und doch! –

(Laß sehn, warum mir eigentlich zu tun!

Um Machtspruch oder Rat? – Um lautern, oder

Gelehrten Rat?) – Ich dank' Euch, Bruder; dank'

Euch für den guten Wink. – Was Patriarch? –

Seid Ihr mein Patriarch! Ich will ja doch

Den Christen mehr im Patriarchen, als

Den Patriarchen in dem Christen fragen. –

Die Sach' ist die ...

concentrated

KLOSTERBRUDER.

Nicht weiter, Herr, nicht weiter!

Wozu? – Der Herr verkennt mich. – Wer viel weiß,

Hat viel zu sorgen; und ich habe ja

Mich Einer Sorge nur gelobt. – O gut!

Hört! seht! Dort kömmt, zu meinem Glück, er selbst.

Bleibt hier nur stehn. Er hat Euch schon erblickt.

2. Auftritt

Zweiter Auftritt

Der Patriarch, welcher mit allem geistlichen Pomp den einen Kreuzgang heraufkömmt, und die Vorigen.
pfftch

TEMPELHERR.

Ich wich ihm lieber aus. – Wär' nicht mein Mann! –

Ein dicker, roter, freundlicher Prälat!

Und welcher Prunk!

hehehe

KLOSTERBRUDER.

Ihr solltet ihn erst sehn,

Nach Hofe sich erheben. Itzo kömmt

Er nur von einem Kranken.

monocole

TEMPELHERR.

Wie sich da

Nicht Saladin wird schämen müssen!

herp

PATRIARCH
indem er näher kömmt, winkt dem Bruder.

Hier! –

Das ist ja wohl der Tempelherr. Was will

Er?

hehehe

KLOSTERBRUDER.
Weiß nicht.
hehehe

PATRIARCH
auf ihn zugehend, indem der Bruder und das Gefolge zurücktreten.

Nun, Herr Ritter! – Sehr erfreut

Den braven jungen Mann zu sehn! – Ei, noch

So gar jung! – Nun, mit Gottes Hülfe, daraus

Kann etwas werden.

pfftch

TEMPELHERR.

Mehr, ehrwürd'ger Herr,

Wohl schwerlich, als schon ist. Und eher noch,

Was weniger.

dude come on

PATRIARCH.

Ich wünsche wenigstens,

Daß so ein frommer Ritter lange noch

Der lieben Christenheit, der Sache Gottes

Zu Ehr und Frommen blühn und grünen möge!

Das wird denn auch nicht fehlen, wenn nur fein

Die junge Tapferkeit dem reifen Rate

Des Alters folgen will! – Womit wär' sonst

Dem Herrn zu dienen?

monocole

TEMPELHERR.

Mit dem nämlichen,

Woran es meiner Jugend fehlt: mit Rat.

beh

PATRIARCH.
Recht gern! – Nur ist der Rat auch anzunehmen.
hehehe

TEMPELHERR.
Doch blindlings nicht?
loool

PATRIARCH.

Wer sagt denn das? – Ei freilich

Muß niemand die Vernunft, die Gott ihm gab,

Zu brauchen unterlassen, – wo sie hin

Gehört. – Gehört sie aber überall

Denn hin? – O nein! – Zum Beispiel: wenn uns Gott

Durch einen seiner Engel, – ist zu sagen,

Durch einen Diener seines Worts, – ein Mittel

Bekannt zu machen würdiget, das Wohl

Der ganzen Christenheit, das Heil der Kirche,

Auf irgend eine ganz besondre Weise

Zu fördern, zu befestigen: wer darf

Sich da noch unterstehn, die Willkür des,

Der die Vernunft erschaffen, nach Vernunft

Zu untersuchen? und das ewige

Gesetz der Herrlichkeit des Himmels, nach

Den kleinen Regeln einer eiteln Ehre

Zu prüfen? – Doch hiervon genug. – Was ist

Es denn, worüber unsern Rat für itzt

Der Herr verlangt?

epicwin

TEMPELHERR.

Gesetzt, ehrwürd'ger Vater,

Ein Jude hätt' ein einzig Kind, – es sei

Ein Mädchen, – das er mit der größten Sorgfalt

Zu allem Guten auferzogen, das

Er liebe mehr als seine Seele, das

Ihn wieder mit der frömmsten Liebe liebe.

Und nun würd' unser einem hinterbracht,

Dies Mädchen sei des Juden Tochter nicht;

Er hab' es in der Kindheit aufgelesen,

Gekauft, gestohlen, – was Ihr wollt; man wisse,

Das Mädchen sei ein Christenkind, und sei

Getauft; der Jude hab' es nur als Jüdin

Erzogen; laß es nur als Jüdin und

Als seine Tochter so verharren: – sagt,

Ehrwürd'ger Vater, was wär' hierbei wohl

Zu tun?

happy

PATRIARCH.

Mich schaudert! – Doch zu allererst

Erkläre sich der Herr, ob so ein Fall

Ein Faktum oder eine Hypothes'.

Das ist zu sagen: ob der Herr sich das

Nur bloß so dichtet, oder obs geschehn,

Und fortfährt zu geschehn.

happy

TEMPELHERR.

Ich glaubte, das

Sei eins, um Euer Hochehrwürden Meinung

Bloß zu vernehmen.

grin

PATRIARCH.

Eins? – Da seh der Herr

Wie sich die stolze menschliche Vernunft

Im Geistlichen doch irren kann. – Mit nichten!

Denn ist der vorgetragne Fall nur so

Ein Spiel des Witzes: so verlohnt es sich

Der Mühe nicht, im Ernst ihn durchzudenken.

Ich will den Herrn damit auf das Theater

Verwiesen haben, wo dergleichen pro

Et contra sich mit vielem Beifall könnte

Behandeln lassen. – Hat der Herr mich aber

Nicht bloß mit einer theatral'schen Schnurre

Zum besten; ist der Fall ein Faktum; hätt'

Er sich wohl gar in unsrer Diözes',

In unsrer lieben Stadt Jerusalem,

Eräugnet: – ja alsdann –

kittehsmile

TEMPELHERR.
Und was alsdann?
happy

PATRIARCH.

Dann wäre mit dem Juden fördersamst

Die Strafe zu vollziehn, die päpstliches

Und kaiserliches Recht so einem Frevel,

So einer Lastertat bestimmen.

concentrated

TEMPELHERR.
So?
pfftch

PATRIARCH.

Und zwar bestimmen obbesagte Rechte

Dem Juden, welcher einen Christen zur

Apostasie verführt, – den Scheiterhaufen, –

Den Holzstoß –

concentrated

TEMPELHERR.
So?
kittehsmile

PATRIARCH.

Und wie vielmehr dem Juden,

Der mit Gewalt ein armes Christenkind

Dem Bunde seiner Tauf entreißt! Denn ist

Nicht alles, was man Kindern tut, Gewalt? –

Zu sagen: – ausgenommen, was die Kirch'

An Kindern tut.

herp

TEMPELHERR.

Wenn aber nun das Kind,

Erbarmte seiner sich der Jude nicht,

Vielleicht im Elend umgekommen wäre?

happy

PATRIARCH.

Tut nichts! der Jude wird verbrannt. – Denn besser,

Es wäre hier im Elend umgekommen,

Als daß zu seinem ewigen Verderben

Es so gerettet ward. – Zu dem, was hat

Der Jude Gott denn vorzugreifen? Gott

Kann, wen er retten will, schon ohn' ihn retten.

herp

TEMPELHERR.
Auch Trotz ihm, sollt' ich meinen, – selig machen.
concentrated

PATRIARCH.
Tut nichts! der Jude wird verbrannt.
dude come on

TEMPELHERR.

Das geht

Mir nah'! Besonders, da man sagt, er habe

Das Mädchen nicht sowohl in seinem, als

Vielmehr in keinem Glauben auferzogen,

Und sie von Gott nicht mehr nicht weniger

Gelehrt, als der Vernunft genügt.

happy

PATRIARCH.

Tut nichts!

Der Jude wird verbrannt ... Ja, wär' allein

Schon dieserwegen wert, dreimal verbrannt

Zu werden! – Was? ein Kind ohn' allen Glauben

Erwachsen lassen? – Wie? die große Pflicht

Zu glauben, ganz und gar ein Kind nicht lehren?

Das ist zu arg! – Mich wundert sehr, Herr Ritter,

Euch selbst ...

happy

TEMPELHERR.

Ehrwürd'ger Herr, das übrige,

Wenn Gott will, in der Beichte.

Will gehn.
epicwin

PATRIARCH.

Was? mir nun

Nicht einmal Rede stehn? – Den Bösewicht,

Den Juden mir nicht nennen? – mir ihn nicht

Zur Stelle schaffen? – O da weiß ich Rat!

Ich geh sogleich zum Sultan. – Saladin,

Vermöge der Kapitulation,

Die er beschworen, muß uns, muß uns schützen;

Bei allen Rechten, allen Lehren schützen,

Die wir zu unsrer allerheiligsten

Religion nur immer rechnen dürfen!

Gottlob! wir haben das Original.

Wir haben seine Hand, sein Siegel. Wir! –

Auch mach' ich ihm gar leicht begreiflich, wie

Gefährlich selber für den Staat es ist,

Nichts glauben! Alle bürgerliche Bande

Sind aufgelöset, sind zerrissen, wenn

Der Mensch nichts glauben darf. – Hinweg! hinweg

Mit solchem Frevel! ..

happy

TEMPELHERR.

Schade, daß ich nicht

Den trefflichen Sermon mit beßrer Muße

Genießen kann! Ich bin zum Saladin

Gerufen.

concentrated

PATRIARCH.
Ja? – Nun so – Nun freilich – Dann –
happy

TEMPELHERR.

Ich will den Sultan vorbereiten, wenn

Es Eurer Hochehrwürden so gefällt.

monocole

PATRIARCH.

O, oh! – Ich weiß, der Herr hat Gnade funden

Vor Saladin! – Ich bitte meiner nur

Im besten bei ihm eingedenk zu sein. –

Mich treibt der Eifer Gottes lediglich.

Was ich zu viel tu, tu ich ihm. – Das wolle

Doch ja der Herr erwägen! – Und nicht wahr,

Herr Ritter? das vorhin Erwähnte von

Dem Juden, war nur ein Problema? – ist

Zu sagen –

beh

TEMPELHERR.
Ein Problema.
Geht ab.
happy

PATRIARCH.

(Dem ich tiefer

Doch auf den Grund zu kommen suchen muß.

Das wär' so wiederum ein Auftrag für

Den Bruder Bonafides.) – Hier, mein Sohn!

Er spricht im Abgehn mit dem Klosterbruder.

3. Auftritt

Dritter Auftritt

Szene: ein Zimmer im Palaste des Saladin, in welches von Sklaven eine Menge Beutel getragen, und auf dem Boden neben einander gestellt werden. Saladin und bald darauf Sittah.
dude come on

SALADIN
der dazu kömmt.

Nun wahrlich! das hat noch kein Ende. – Ist

Des Dings noch viel zurück?

happy

EIN SKLAVE.
Wohl noch die Hälfte.
epicwin

SALADIN.

So tragt das übrige zu Sittah. – Und

Wo bleibt Al-Hafi? Das hier soll sogleich

Al-Hafi zu sich nehmen. – Oder ob

Ichs nicht vielmehr dem Vater schicke? Hier

Fällt mir es doch nur durch die Finger. – Zwar

Man wird wohl endlich hart; und nun gewiß

Solls Künste kosten, mir viel abzuzwacken.

Bis wenigstens die Gelder aus Ägypten

Zur Stelle kommen, mag das Armut sehn

Wies fertig wird! – Die Spenden bei dem Grabe,

Wenn die nur fortgehn! Wenn die Christenpilger

Mit leeren Händen nur nicht abziehn dürfen!

Wenn nur –

herp

SITTAH.

Was soll nun das? Was soll das Geld

Bei mir?

monocole

SALADIN.

Mach dich davon bezahlt; und leg'

Auf Vorrat, wenn was übrig bleibt.

pfftch

SITTAH.

Ist Nathan

Noch mit dem Tempelherrn nicht da?

hehehe

SALADIN.

Er sucht

Ihn aller Orten.

beh

SITTAH.

Sieh doch, was ich hier,

Indem mir so mein alt Geschmeide durch

Die Hände geht, gefunden.

Ihm ein klein Gemälde zeigend.
grin

SALADIN.

Ha! mein Bruder!

Das ist er, ist er! – War er! war er! ah! –

Ah wackrer lieber Junge, daß ich dich

So früh verlor! Was hätt' ich erst mit dir,

An deiner Seit' erst unternommen! – Sittah,

Laß mir das Bild. Auch kenn' ichs schon: er gab

Es deiner ältern Schwester, seiner Lilla,

Die eines Morgens ihn so ganz und gar

Nicht aus den Armen lassen wollt'. Es war

Der letzte, den er ausritt. – Ah, ich ließ

Ihn reiten, und allein! – Ah, Lilla starb

Vor Gram, und hat mirs nie vergeben, daß

Ich so allein ihn reiten lassen. – Er

Blieb weg!

kittehsmile

SITTAH.
Der arme Bruder!
pfftch

SALADIN.

Laß nur gut

Sein! – Einmal bleiben wir doch alle weg! –

Zudem, – wer weiß? Der Tod ists nicht allein,

Der einem Jüngling seiner Art das Ziel

Verrückt. Er hat der Feinde mehr; und oft

Erliegt der Stärkste gleich dem Schwächsten. – Nun,

Sei wie ihm sei! – Ich muß das Bild doch mit

Dem jungen Tempelherrn vergleichen; muß

Doch sehn, wie viel mich meine Phantasie

Getäuscht.

concentrated

SITTAH.

Nur darum bring' ichs. Aber gib

Doch, gib! Ich will dir das wohl sagen; das

Versteht ein weiblich Aug am besten.

concentrated

SALADIN
zu einem Türsteher, der hereintritt.

Wer

Ist da? – der Tempelherr? – Er komm'!

pfftch

SITTAH.

Euch nicht

Zu stören: ihn mit meiner Neugier nicht

Zu irren –

Sie setzt sich seitwärts auf einen Sofa und läßt den Schleier fallen.
happy

SALADIN.

Gut so! gut! – (Und nun sein Ton!

Wie der wohl sein wird! – Assads Ton

Schläft auch wohl wo in meiner Seele noch!)

4. Auftritt

Vierter Auftritt

Der Tempelherr und Saladin.
hehehe

TEMPELHERR.
Ich, dein Gefangner, Sultan ...
concentrated

SALADIN.

Mein Gefangner?

Wem ich das Leben schenke, werd' ich dem

Nicht auch die Freiheit schenken?

happy

TEMPELHERR.

Was dir ziemt

Zu tun, ziemt mir, erst zu vernehmen, nicht

Vorauszusetzen. Aber, Sultan, – Dank,

Besondern Dank dir für mein Leben zu

Beteuern, stimmt mit meinem Stand' und meinem

Charakter nicht. – Es steht in allen Fällen

Zu deinen Diensten wieder.

epicwin

SALADIN.

Brauch es nur

Nicht wider mich! – Zwar ein Paar Hände mehr,

Die gönnt' ich meinem Feinde gern. Allein

Ihm so ein Herz auch mehr zu gönnen, fällt

Mir schwer. – Ich habe mich mit dir in nichts

Betrogen, braver junger Mann! Du bist

Mit Seel und Leib mein Assad. Sieh! ich könnte

Dich fragen: wo du denn die ganze Zeit

Gesteckt? in welcher Höhle du geschlafen?

In welchem Ginnistan, von welcher guten

Div diese Blume fort und fort so frisch

Erhalten worden? Sieh! ich könnte dich

Erinnern wollen, was wir dort und dort

Zusammen ausgeführt. Ich könnte mit

Dir zanken, daß du Ein Geheimnis doch

Vor mir gehabt! Ein Abenteuer mir

Doch unterschlagen: – Ja, das könnt' ich; wenn

Ich dich nur säh', und nicht auch mich. – Nun, mags!

Von dieser süßen Träumerei ist immer

Doch so viel wahr, daß mir in meinem Herbst

Ein Assad wieder blühen soll. – Du bist

Es doch zufrieden, Ritter?

hehehe

TEMPELHERR.

Alles, was

Von dir mir kömmt, – sei was es will – das lag

Als Wunsch in meiner Seele.

hehehe

SALADIN.

Laß uns das

Sogleich versuchen. – Bliebst du wohl bei mir?

Um mir? – Als Christ, als Muselmann: gleich viel!

Im weißen Mantel, oder Jamerlonk;

Im Tulban, oder deinem Filze: wie

Du willst! Gleich viel! Ich habe nie verlangt,

Daß allen Bäumen Eine Rinde wachse.

hehehe

TEMPELHERR.

Sonst wärst du wohl auch schwerlich, der du bist:

Der Held, der lieber Gottes Gärtner wäre.

dude come on

SALADIN.

Nun dann; wenn du nicht schlechter von mir denkst:

So wären wir ja halb schon richtig?

kittehsmile

TEMPELHERR.
Ganz!
happy

SALADIN
ihm die Hand bietend.
Ein Wort?
beh

TEMPELHERR
einschlagend.

Ein Mann! – Hiermit empfange mehr

Als du mir nehmen konntest. Ganz der Deine!

hehehe

SALADIN.

Zu viel Gewinn für einen Tag! zu viel! –

Kam er nicht mit?

dude come on

TEMPELHERR.
Wer?
pfftch

SALADIN.
Nathan.
monocole

TEMPELHERR
frostig.

Nein. Ich kam

Allein.

kittehsmile

SALADIN.

Welch eine Tat von dir! Und welch

Ein weises Glück, daß eine solche Tat

Zum Besten eines solchen Mannes ausschlug.

pfftch

TEMPELHERR.
Ja, ja!
dude come on

SALADIN.

So kalt? – Nein, junger Mann! wenn Gott

Was Gutes durch uns tut, muß man so kalt

Nicht sein! – selbst aus Bescheidenheit so kalt

Nicht scheinen wollen!

pfftch

TEMPELHERR.

Daß doch in der Welt

Ein jedes Ding so manche Seiten hat! –

Von denen oft sich gar nicht denken läßt,

Wie sie zusammenpassen!

pfftch

SALADIN.

Halte dich

Nur immer an die best', und preise Gott!

Der weiß, wie sie zusammenpassen. – Aber,

Wenn du so schwierig sein willst, junger Mann:

So werd' auch ich ja wohl auf meiner Hut

Mich mit dir halten müssen? Leider bin

Auch ich ein Ding von vielen Seiten, die

Oft nicht so recht zu passen scheinen mögen.

happy

TEMPELHERR.

Das schmerzt! – Denn Argwohn ist so wenig sonst

Mein Fehler –

herp

SALADIN.

Nun, so sage doch, mit wem

Dus hast? – Es schien ja gar, mit Nathan. Wie?

Auf Nathan Argwohn? du? – Erklär' dich! sprich!

Komm, gib mir deines Zutrauns erste Probe.

pfftch

TEMPELHERR.

Ich habe wider Nathan nichts. Ich zürn'

Allein mit mir –

beh

SALADIN.
Und über was?
pfftch

TEMPELHERR.

Daß mir

Geträumt, ein Jude könn' auch wohl ein Jude

Zu sein verlernen; daß mir wachend so

Geträumt.

happy

SALADIN.
Heraus mit diesem wachen Traume!
concentrated

TEMPELHERR.

Du weißt von Nathans Tochter, Sultan. Was

Ich für sie tat, das tat ich, – weil ichs tat.

Zu stolz, Dank einzuernten, wo ich ihn

Nicht säete, verschmäht ich Tag für Tag

Das Mädchen noch einmal zu sehn. Der Vater

War fern; er kömmt; er hört; er sucht mich auf;

Er dankt; er wünscht, daß seine Tochter mir

Gefallen möge; spricht von Aussicht, spricht

Von heitern Fernen. – Nun, ich lasse mich

Beschwatzen, komme, sehe, finde wirklich

Ein Mädchen ... Ah, ich muß mich schämen, Sultan! –

beh

SALADIN.

Dich schämen? – daß ein Judenmädchen auf

Dich Eindruck machte: doch wohl nimmermehr?

happy

TEMPELHERR.

Daß diesem Eindruck, auf das liebliche

Geschwätz des Vaters hin, mein rasches Herz

So wenig Widerstand entgegen setzte! –

Ich Tropf! ich sprang zum zweitenmal ins Feuer. –

Denn nun warb ich, und nun ward ich verschmäht.

hehehe

SALADIN.
Verschmäht?
happy

TEMPELHERR.

Der weise Vater schlägt nun wohl

Mich platterdings nicht aus. Der weise Vater

Muß aber doch sich erst erkunden, erst

Besinnen. Allerdings! Tat ich denn das

Nicht auch? Erkundete, besann ich denn

Mich erst nicht auch, als sie im Feuer schrie? –

Fürwahr! bei Gott! Es ist doch gar was Schönes,

So weise, so bedächtig sein!

herp

SALADIN.

Nun, nun!

So sieh doch einem Alten etwas nach!

Wie lange können seine Weigerungen

Denn dauern? Wird er denn von dir verlangen,

Daß du erst Jude werden sollst?

hehehe

TEMPELHERR.
Wer weiß!
happy

SALADIN.
Wer weiß? – der diesen Nathan besser kennt.
happy

TEMPELHERR.

Der Aberglaub', in dem wir aufgewachsen,

Verliert, auch wenn wir ihn erkennen, darum

Doch seine Macht nicht über uns. – Es sind

Nicht alle frei, die ihrer Ketten spotten.

pfftch

SALADIN.
Sehr reif bemerkt! Doch Nathan wahrlich, Nathan ...
monocole

TEMPELHERR.

Der Aberglauben schlimmster ist, den seinen

Für den erträglichern zu halten ...

concentrated

SALADIN.

Mag

Wohl sein! Doch Nathan ...

herp

TEMPELHERR.

Dem allein

Die blöde Menschheit zu vertrauen, bis

Sie hellern Wahrheitstag gewöhne; dem

Allein ...

hehehe

SALADIN.

Gut! Aber Nathan! – Nathans Los

Ist diese Schwachheit nicht.

dude come on

TEMPELHERR.

So dacht' ich auch! ...

Wenn gleichwohl dieser Ausbund aller Menschen

So ein gemeiner Jude wäre, daß

Er Christenkinder zu bekommen suche,

Um sie als Juden aufzuziehn: – wie dann?

concentrated

SALADIN.
Wer sagt ihm so was nach?
herp

TEMPELHERR.

Das Mädchen selbst,

Mit welcher er mich körnt, mit deren Hoffnung

Er gern mir zu bezahlen schiene, was

Ich nicht umsonst für sie getan soll haben: –

Dies Mädchen selbst, ist seine Tochter – nicht;

Ist ein verzettelt Christenkind.

pfftch

SALADIN.

Das er

Dem ungeachtet dir nicht geben wollte?

pfftch

TEMPELHERR
heftig.

Woll' oder wolle nicht! Er ist entdeckt.

Der tolerante Schwätzer ist entdeckt!

Ich werde hinter diesen jüd'schen Wolf

Im philosoph'schen Schafpelz, Hunde schon

Zu bringen wissen, die ihn zausen sollen!

herp

SALADIN
ernst.
Sei ruhig, Christ!
hehehe

TEMPELHERR.

Was? ruhig Christ? – Wenn Jud'

Und Muselmann, auf Jud', auf Muselmann

Bestehen: soll allein der Christ den Christen

Nicht machen dürfen?

beh

SALADIN
noch ernster.
Ruhig, Christ!
hehehe

TEMPELHERR
gelassen.

Ich fühle

Des Vorwurfs ganze Last, – die Saladin

In diese Silbe preßt! Ah, wenn ich wüßte,

Wie Assad, – Assad sich an meiner Stelle

Hierbei genommen hätte!

loool

SALADIN.

Nicht viel besser! –

Vermutlich, ganz so brausend! – Doch, wer hat

Denn dich auch schon gelehrt, mich so wie er

Mit Einem Worte zu bestechen? Freilich

Wenn alles sich verhält, wie du mir sagest:

Kann ich mich selber kaum in Nathan finden. –

Indes, er ist mein Freund, und meiner Freunde

Muß keiner mit dem andern hadern. – Laß

Dich weisen! Geh behutsam! Gib ihn nicht

Sofort den Schwärmern deines Pöbels Preis!

Verschweig, was deine Geistlichkeit, an ihm

Zu rächen, mir so nahe legen würde!

Sei keinem Juden, keinem Muselmanne

Zum Trotz ein Christ!

concentrated

TEMPELHERR.

Bald wärs damit zu spät!

Doch Dank der Blutbegier des Patriarchen,

Des Werkzeug mir zu werden graute!

dude come on

SALADIN.

Wie?

Du kamst zum Patriarchen eher, als

Zu mir?

beh

TEMPELHERR.

Im Sturm der Leidenschaft, im Wirbel

Der Unentschlossenheit! – Verzeih! – Du wirst

Von deinem Assad, fürcht' ich, ferner nun

Nichts mehr in mir erkennen wollen.

happy

SALADIN.

Wär'

Es diese Furcht nicht selbst! Mich dünkt, ich weiß,

Aus welchen Fehlern unsre Tugend keimt.

Pfleg' diese ferner nur, und jene sollen

Bei mir dir wenig schaden. – Aber geh!

Such du nun Nathan, wie er dich gesucht;

Und bring' ihn her. Ich muß euch doch zusammen

Verständigen. – Wär' um das Mädchen dir

Im Ernst zu tun: sei ruhig. Sie ist dein!

Auch soll es Nathan schon empfinden, daß

Er ohne Schweinefleisch ein Christenkind

Erziehen dürfen! – Geh!

Der Tempelherr geht ab, und Sittah verläßt den Sofa.

5. Auftritt

Fünfter Auftritt

Saladin und Sittah.
dude come on

SITTAH.
Ganz sonderbar!
beh

SALADIN.

Gelt, Sittah? Muß mein Assad nicht ein braver,

Ein schöner junger Mann gewesen sein?

monocole

SITTAH.

Wenn er so war, und nicht zu diesem Bilde

Der Tempelherr vielmehr gesessen! – Aber

Wie hast du doch vergessen können dich

Nach seinen Eltern zu erkundigen?

dude come on

SALADIN.

Und ins besondre wohl nach seiner Mutter?

Ob seine Mutter hier zu Lande nie

Gewesen sei? – Nicht wahr?

pfftch

SITTAH.
Das machst du gut!
hehehe

SALADIN.

O, möglicher wär' nichts! Denn Assad war

Bei hübschen Christendamen so willkommen,

Auf hübsche Christendamen so erpicht,

Daß einmal gar die Rede ging – Nun, nun;

Man spricht nicht gern davon. – Genug; ich hab

Ihn wieder! – will mit allen seinen Fehlern,

Mit allen Launen seines weichen Herzens

Ihn wieder haben! – Oh! das Mädchen muß

Ihm Nathan geben. Meinst du nicht?

herp

SITTAH.

Ihm geben?

Ihm lassen!

herp

SALADIN.

Allerdings! Was hätte Nathan,

So bald er nicht ihr Vater ist, für Recht

Auf sie? Wer ihr das Leben so erhielt,

Tritt einzig in die Rechte des, der ihr

Es gab.

dude come on

SITTAH.

Wie also, Saladin? wenn du

Nur gleich das Mädchen zu dir nähmst? Sie nur

Dem unrechtmäßigen Besitzer gleich

Entzögest?

pfftch

SALADIN.
Täte das wohl Not?
kittehsmile

SITTAH.

Not nun

Wohl eben nicht! – Die liebe Neubegier

Treibt mich allein, dir diesen Rat zu geben.

Denn von gewissen Männern mag ich gar

Zu gern, so bald wie möglich, wissen, was

Sie für ein Mädchen lieben können.

pfftch

SALADIN.

Nun,

So schick' und laß sie holen.

herp

SITTAH.
Darf ich, Bruder?
beh

SALADIN.

Nur schone Nathans! Nathan muß durchaus

Nicht glauben, daß man mit Gewalt ihn von

Ihr trennen wolle.

happy

SITTAH.
Sorge nicht.
kittehsmile

SALADIN.

Und ich,

Ich muß schon selbst sehn, wo Al-Hafi bleibt.

6. Auftritt

Sechster Auftritt

Szene: die offne Flur in Nathans Hause,gegen die Palmen zu; wie im ersten Auftritte des ersten Aufzuges. Ein Teil der Waren und Kostbarkeiten liegt ausgekramt, deren eben daselbst gedacht wird. Nathan und Daja.
happy

DAJA.

O, alles herrlich! alles auserlesen!

O, alles – wie nur Ihr es geben könnt.

Wo wird der Silberstoff mit goldnen Ranken

Gemacht? Was kostet er? – Das nenn' ich noch

Ein Brautkleid! Keine Königin verlangt

Es besser.

happy

NATHAN.
Brautkleid? Warum Brautkleid eben?
monocole

DAJA.

Je nun! Ihr dachtet daran freilich nicht,

Als Ihr ihn kauftet. – Aber wahrlich, Nathan,

Der und kein andrer muß es sein! Er ist

Zum Brautkleid wie bestellt. Der weiße Grund;

Ein Bild der Unschuld: und die goldnen Ströme,

Die aller Orten diesen Grund durchschlängeln;

Ein Bild des Reichtums. Seht Ihr? Allerliebst!

happy

NATHAN.

Was witzelst du mir da? Von wessen Brautkleid

Sinnbilderst du mir so gelehrt? – Bist du

Denn Braut?

dude come on

DAJA.
Ich?
beh

NATHAN.
Nun wer denn?
monocole

DAJA.
Ich? – lieber Gott!
hehehe

NATHAN.

Wer denn? Von wessen Brautkleid sprichst du denn? –

Das alles ist ja dein, und keiner andern.

dude come on

DAJA.
Ist mein? Soll mein sein? – Ist für Recha nicht?
happy

NATHAN.

Was ich für Recha mitgebracht, das liegt

In einem andern Ballen. Mach! nimm weg!

Trag deine Siebensachen fort!

beh

DAJA.

Versucher!

Nein, wären es die Kostbarkeiten auch

Der ganzen Welt! Nicht rühr an! wenn Ihr mir

Vorher nicht schwört, von dieser einzigen

Gelegenheit, dergleichen Euch der Himmel

Nicht zweimal schicken wird, Gebrauch zu machen.

herp

NATHAN.
Gebrauch? von was? – Gelegenheit? wozu?
happy

DAJA.

O stellt Euch nicht so fremd! – Mit kurzen Worten!

Der Tempelherr liebt Recha: gebt sie ihm,

So hat doch einmal Eure Sünde, die

Ich länger nicht verschweigen kann, ein Ende.

So kömmt das Mädchen wieder unter Christen;

Wird wieder was sie ist; ist wieder, was

Sie ward: und Ihr, Ihr habt mit all' dem Guten,

Das wir Euch nicht genug verdanken können,

Nicht Feuerkohlen bloß auf Euer Haupt

Gesammelt.

pfftch

NATHAN.

Doch die alte Leier wieder?-

Mit einer neuen Saite nur bezogen,

Die, fürcht' ich, weder stimmt noch hält.

pfftch

DAJA.
Wie so?
hehehe

NATHAN.

Mir wär' der Tempelherr schon recht. Ihm gönnt'

Ich Recha mehr als einem in der Welt.

Allein ... Nun, habe nur Geduld.

monocole

DAJA.

Geduld?

Geduld, ist Eure alte Leier nun

Wohl nicht?

concentrated

NATHAN.

Nur wenig Tage noch Geduld! ...

Sieh doch! – Wer kömmt denn dort? Ein Klosterbruder?

Geh, frag' ihn was er will.

monocole

DAJA.
Was wird er wollen?
Sie geht auf ihn zu und fragt.
hehehe

NATHAN.

So gib! – und eh' er bittet. – (Wüßt' ich nur

Dem Tempelherrn erst beizukommen, ohne

Die Ursach meiner Neugier ihm zu sagen!

Denn wenn ich sie ihm sag', und der Verdacht

Ist ohne Grund: so hab' ich ganz umsonst

Den Vater auf das Spiel gesetzt.) – Was ists?

hehehe

DAJA.
Er will Euch sprechen.
hehehe

NATHAN.

Nun, so laß ihn kommen;

Und geh indes.

7. Auftritt

Siebenter Auftritt

Nathan und der Klosterbruder.
hehehe

NATHAN.

(Ich bliebe Rechas Vater

Doch gar zu gern! – Zwar kann ichs denn nicht bleiben,

Auch wenn ich aufhör', es zu heißen? – Ihr,

Ihr selbst werd' ichs doch immer auch noch heißen,

Wenn sie erkennt, wie gern ichs wäre.) – Geh! –

Was ist zu Euern Diensten, frommer Bruder?

beh

KLOSTERBRUDER.

Nicht eben viel. – Ich freue mich, Herr Nathan,

Euch annoch wohl zu sehn.

pfftch

NATHAN.
So kennt Ihr mich?
happy

KLOSTERBRUDER.

Je nu; wer kennt Euch nicht? Ihr habt so manchem

Ja Euern Namen in die Hand gedrückt.

Er steht in meiner auch, seit vielen Jahren.

kittehsmile

NATHAN
nach seinem Beutel langend.
Kommt, Bruder, kommt; ich frisch' ihn auf.
happy

KLOSTERBRUDER.

Habt Dank!

Ich würd' es Ärmern stehlen; nehme nichts. –

Wenn Ihr mir nur erlauben wollt, ein wenig

Euch meinen Namen aufzufrischen. Denn

Ich kann mich rühmen, auch in Eure Hand

Etwas gelegt zu haben, was nicht zu

Verachten war.

kittehsmile

NATHAN.

Verzeiht! – Ich schäme mich –

Sagt, was? – und nehmt zur Buße siebenfach

Den Wert desselben von mir an.

kittehsmile

KLOSTERBRUDER.

Hört doch

Vor allen Dingen, wie ich selber nur

Erst heut an dies mein Euch vertrautes Pfand

Erinnert worden.

happy

NATHAN.
Mir vertrautes Pfand?
monocole

KLOSTERBRUDER.

Vor kurzem saß ich noch als Eremit

Auf Quarantana, unweit Jericho.

Da kam arabisch Raubgesindel, brach

Mein Gotteshäuschen ab und meine Zelle,

Und schleppte mich mit fort. Zum Glück entkam

Ich noch, und floh hierher zum Patriarchen,

Um mir ein ander Plätzchen auszubitten,

Allwo ich meinem Gott in Einsamkeit

Bis an mein selig Ende dienen könne.

concentrated

NATHAN.

Ich steh auf Kohlen, guter Bruder. Macht

Es kurz. Das Pfand! das mir vertraute Pfand!

dude come on

KLOSTERBRUDER.

Sogleich, Herr Nathan. – Nun, der Patriarch

Versprach mir eine Siedelei auf Tabor,

Sobald als eine leer; und hieß inzwischen

Im Kloster mich als Laienbruder bleiben.

Da bin ich itzt, Herr Nathan; und verlange

Des Tags wohl hundertmal auf Tabor. Denn

Der Patriarch braucht mich zu allerlei,

Wovor ich großen Ekel habe. Zum

Exempel:

hehehe

NATHAN.
Macht, ich bitt' Euch!
monocole

KLOSTERBRUDER.

Nun, es kömmt! –

Da hat ihm jemand heut' ins Ohr gesetzt:

Es lebe hier herum ein Jude, der

Ein Christenkind als seine Tochter sich

Erzöge.

dude come on

NATHAN.
Wie?
Betroffen.
loool

KLOSTERBRUDER.

Hört mich nur aus! – Indem

Er mir nun aufträgt, diesem Juden stracks,

Wo möglich, auf die Spur zu kommen, und

Gewaltig sich ob eines solchen Frevels

Erzürnt, der ihm die wahre Sünde wider

Den heil'gen Geist bedünkt; – das ist, die Sünde,

Die aller Sünden größte Sünd' uns gilt,

Nur daß wir, Gott sei Dank, so recht nicht wissen,

Worin sie eigentlich besteht: – da wacht

Mit einmal mein Gewissen auf; und mir

Fällt bei, ich könnte selber wohl vor Zeiten

Zu dieser unverzeihlich großen Sünde

Gelegenheit gegeben haben. – Sagt:

Hat Euch ein Reitknecht nicht vor achtzehn Jahren

Ein Töchterchen gebracht von wenig Wochen?

kittehsmile

NATHAN.
Wie das? – Nun freilich – allerdings –
happy

KLOSTERBRUDER.

Ei, seht

Mich doch recht an! – Der Reitknecht, der bin ich.

hehehe

NATHAN.
Seid Ihr?
herp

KLOSTERBRUDER.

Der Herr, von welchem ichs Euch brachte,

War – ist mir recht – ein Herr von Filneck. – Wolf

Von Filneck!

monocole

NATHAN.
Richtig!
happy

KLOSTERBRUDER.

Weil die Mutter kurz

Vorher gestorben war; und sich der Vater

Nach – mein' ich – Gazza plötzlich werfen mußte,

Wohin das Würmchen ihm nicht folgen konnte:

So sandt ers Euch. Und traf ich Euch damit

Nicht in Darun?

hehehe

NATHAN.
Ganz recht!
kittehsmile

KLOSTERBRUDER.

Es wär' kein Wunder,

Wenn mein Gedächtnis mich betrög'. Ich habe

Der braven Herrn so viel gehabt; und diesem

Hab' ich nur gar zu kurze Zeit gedient.

Er blieb bald drauf bei Askalon; und war

Wohl sonst ein lieber Herr.

dude come on

NATHAN.

Ja wohl! ja wohl!

Dem ich so viel, so viel zu danken habe!

Der mehr als einmal mich dem Schwert entrissen!

pfftch

KLOSTERBRUDER.

O schön! So werd't Ihr seines Töchterchens

Euch um so lieber angenommen haben.

happy

NATHAN.
Das könnt Ihr denken.
beh

KLOSTERBRUDER.

Nun, wo ist es denn?

Es ist doch wohl nicht etwa gar gestorben? –

Laßts lieber nicht gestorben sein! – Wenn sonst

Nur niemand um die Sache weiß: so hat

Es gute Wege.

pfftch

NATHAN.
Hat es?
loool

KLOSTERBRUDER.

Traut mir, Nathan!

Denn seht, ich denke so! Wenn an das Gute,

Das ich zu tun vermeine, gar zu nah

Was gar zu Schlimmes grenzt: so tu ich lieber

Das Gute nicht; weil wir das Schlimme zwar

So ziemlich zuverlässig kennen, aber

Bei weiten nicht das Gute. – War ja wohl

Natürlich; wenn das Christentöchterchen

Recht gut von Euch erzogen werden sollte:

Daß Ihrs als Euer eigen Töchterchen

Erzögt. – Das hättet Ihr mit aller Lieb'

Und Treue nun getan, und müßtet so

Belohnet werden? Das will mir nicht ein.

Ei freilich, klüger hättet Ihr getan;

Wenn Ihr die Christin durch die zweite Hand

Als Christin auferziehen lassen: aber

So hättet Ihr das Kindchen Eures Freunds

Auch nicht geliebt. Und Kinder brauchen Liebe,

Wärs eines wilden Tieres Lieb' auch nur,

In solchen Jahren mehr, als Christentum.

Zum Christentume hats noch immer Zeit.

Wenn nur das Mädchen sonst gesund und fromm

Vor Euern Augen aufgewachsen ist,

So bliebs vor Gottes Augen, was es war.

Und ist denn nicht das ganze Christentum

Aufs Judentum gebaut? Es hat mich oft

Geärgert, hat mir Tränen gnug gekostet,

Wenn Christen gar so sehr vergessen konnten,

Daß unser Herr ja selbst ein Jude war.

beh

NATHAN.

Ihr, guter Bruder, müßt mein Fürsprach sein,

Wenn Haß und Gleisnerei sich gegen mich

Erheben sollten, – wegen einer Tat –

Ah, wegen einer Tat! – Nur Ihr, Ihr sollt

Sie wissen! – Nehmt sie aber mit ins Grab!

Noch hat mich nie die Eitelkeit versucht,

Sie jemand andern zu erzählen. Euch

Allein erzähl' ich sie. Der frommen Einfalt

Allein erzähl' ich sie. Weil die allein

Versteht, was sich der gottergebne Mensch

Für Taten abgewinnen kann.

happy

KLOSTERBRUDER.

Ihr seid

Gerührt, und Euer Auge steht voll Wasser?

herp

NATHAN.

Ihr traft mich mit dem Kinde zu Darun.

Ihr wißt wohl aber nicht, daß wenig Tage

Zuvor, in Gath die Christen alle Juden

Mit Weib und Kind ermordet hatten; wißt

Wohl nicht, daß unter diesen meine Frau

Mit sieben hoffnungsvollen Söhnen sich

Befunden, die in meines Bruders Hause,

Zu dem ich sie geflüchtet, insgesamt

Verbrennen müssen.

beh

KLOSTERBRUDER.
Allgerechter!
monocole

NATHAN.

Als

Ihr kamt, hatt' ich drei Tag' und Nächt' in Asch'

Und Staub vor Gott gelegen, und geweint. –

Geweint? Beiher mit Gott auch wohl gerechtet,

Gezürnt, getobt, mich und die Welt verwünscht;

Der Christenheit den unversöhnlichsten

Haß zugeschworen –

dude come on

KLOSTERBRUDER.
Ach! Ich glaubs Euch wohl!
loool

NATHAN.

Doch nun kam die Vernunft allmählig wieder.

Sie sprach mit sanfter Stimm': »und doch ist Gott!

Doch war auch Gottes Ratschluß das! Wohlan!

Komm! übe, was du längst begriffen hast;

Was sicherlich zu üben schwerer nicht,

Als zu begreifen ist, wenn du nur willst.

Steh auf!« – Ich stand! und rief zu Gott: ich will!

Willst du nur, daß ich will! – Indem stiegt Ihr

Vom Pferd', und überreichtet mir das Kind,

In Euern Mantel eingehüllt. – Was Ihr

Mir damals sagtet; was ich Euch: hab' ich

Vergessen. So viel weiß ich nur; ich nahm

Das Kind, trugs auf mein Lager, küßt' es, warf

Mich auf die Knie' und schluchzte: Gott! auf Sieben

Doch nun schon Eines wieder!

hehehe

KLOSTERBRUDER.

Nathan! Nathan!

Ihr seid ein Christ! – Bei Gott, Ihr seid ein Christ!

Ein beßrer Christ war nie!

pfftch

NATHAN.

Wohl uns! Denn was

Mich Euch zum Christen macht, das macht Euch mir

Zum Juden! – Aber laßt uns länger nicht

Einander nur erweichen. Hier brauchts Tat!

Und ob mich siebenfache Liebe schon

Bald an dies einz'ge fremde Mädchen band;

Ob der Gedanke mich schon tötet, daß

Ich meine sieben Söhn' in ihr aufs neue

Verlieren soll: – wenn sie von meinen Händen

Die Vorsicht wiederfodert, – ich gehorche!

hehehe

KLOSTERBRUDER.

Nun vollends! – Eben das bedacht' ich mich

So viel, Euch anzuraten! Und so hats

Euch Euer guter Geist schon angeraten!

herp

NATHAN.

Nur muß der erste beste mir sie nicht

Entreißen wollen!

pfftch

KLOSTERBRUDER.
Nein, gewiß nicht!
beh

NATHAN.

Wer

Auf sie nicht größre Rechte hat, als ich;

Muß frühere zum mindsten haben –

hehehe

KLOSTERBRUDER.
Freilich!
happy

NATHAN.
Die ihm Natur und Blut erteilen.
kittehsmile

KLOSTERBRUDER.

So

Mein' ich es auch!

kittehsmile

NATHAN.

Drum nennt mir nur geschwind

Den Mann, der ihr als Bruder oder Ohm,

Als Vetter oder sonst als Sipp verwandt:

Ihm will ich sie nicht vorenthalten – Sie,

Die jedes Hauses, jedes Glaubens Zierde

Zu sein erschaffen und erzogen ward. –

Ich hoff', Ihr wißt von diesem Euern Herrn

Und dem Geschlechte dessen, mehr als ich.

happy

KLOSTERBRUDER.

Das, guter Nathan, wohl nun schwerlich! – Denn

Ihr habt ja schon gehört, daß ich nur gar

Zu kurze Zeit bei ihm gewesen.

hehehe

NATHAN.

Wißt

Ihr denn nicht wenigstens, was für Geschlechts

Die Mutter war? – War sie nicht eine Stauffin?

hehehe

KLOSTERBRUDER.
Wohl möglich! – Ja, mich dünkt.
dude come on

NATHAN.

Hieß nicht ihr Bruder

Conrad von Stauffen? – und war Tempelherr?

happy

KLOSTERBRUDER.

Wenn michs nicht triegt. Doch halt! Da fällt mir ein,

Daß ich vom selgen Herrn ein Büchelchen

Noch hab'. Ich zogs ihm aus dem Busen, als

Wir ihn bei Askalon verscharrten.

dude come on

NATHAN.
Nun?
concentrated

KLOSTERBRUDER.

Es sind Gebete drin. Wir nennens ein

Brevier. – Das, dacht' ich, kann ein Christenmensch

Ja wohl noch brauchen. – Ich nun freilich nicht –

Ich kann nicht lesen –

herp

NATHAN.
Tut nichts! – Nur zur Sache.
hehehe

KLOSTERBRUDER.

In diesem Büchelchen stehn vorn und hinten,

Wie ich mir sagen lassen, mit des Herrn

Selbsteigner Hand, die Angehörigen

Von ihm und ihr geschrieben.

happy

NATHAN.

O erwünscht!

Geht! lauft! holt mir das Büchelchen. Geschwind!

Ich bin bereit mit Gold es aufzuwiegen;

Und tausend Dank dazu! Eilt! lauft!

hehehe

KLOSTERBRUDER.

Recht gern!

Es ist Arabisch aber, was der Herr

Hineingeschrieben.

Ab.
happy

NATHAN.

Einerlei! Nur her! –

Gott! wenn ich doch das Mädchen noch behalten,

Und einen solchen Eidam mir damit

Erkaufen könnte! – Schwerlich wohl! – Nun, fall'

Es aus, wie's will! – Wer mag es aber denn

Gewesen sein, der bei dem Patriarchen

So etwas angebracht? Das muß ich doch

Zu fragen nicht vergessen. – Wenn es gar

Von Daja käme?

8. Auftritt

Achter Auftritt

Daja und Nathan.
monocole

DAJA
eilig und verlegen.
Denkt doch, Nathan!
dude come on

NATHAN.
Nun?
monocole

DAJA.

Das arme Kind erschrak wohl recht darüber!

Da schickt ...

concentrated

NATHAN.
Der Patriarch?
herp

DAJA.

Des Sultans Schwester,

Prinzessin Sittah ...

hehehe

NATHAN.
Nicht der Patriarch?
happy

DAJA.

Nein, Sittah! – Hört Ihr nicht? – Prinzessin Sittah

Schickt her, und läßt sie zu sich holen.

pfftch

NATHAN.

Wen?

Läßt Recha holen? – Sittah läßt sie holen? –

Nun; wenn sie Sittah holen läßt, und nicht

Der Patriarch ...

kittehsmile

DAJA.
Wie kommt Ihr denn auf den?
happy

NATHAN.

So hast du kürzlich nichts von ihm gehört?

Gewiß nicht? Auch ihm nichts gesteckt?

hehehe

DAJA.
Ich? ihm?
pfftch

NATHAN.
Wo sind die Boten?
kittehsmile

DAJA.
Vorn.
herp

NATHAN.

Ich will sie doch

Aus Vorsicht selber sprechen. Komm! – Wenn nur

Vom Patriarchen nichts dahinter steckt.

Ab.
grin

DAJA.

Und ich – ich fürchte ganz was anders noch.

Was gilts? die einzige vermeinte Tochter

So eines reichen Juden wär' auch wohl

Für einen Muselmann nicht übel? – Hui,

Der Tempelherr ist drum. Ist drum: wenn ich

Den zweiten Schritt nicht auch noch wage; nicht

Auch ihr noch selbst entdecke, wer sie ist! –

Getrost! Laß mich den ersten Augenblick,

Den ich allein sie habe, dazu brauchen!

Und der wird sein – vielleicht nun eben, wenn

Ich sie begleite. So ein erster Wink

Kann unterwegens wenigstens nicht schaden.

Ja, ja! Nur zu! Itzt oder nie! Nur zu!

Ihm nach.

5. Akt

1. Auftritt

Erster Auftritt

Szene: das Zimmer in Saladins Palaste, in welches die Beutel mit Geld getragen worden, die noch zu sehen. Saladin und bald darauf verschiedne Mamelucken.
kittehsmile

SALADIN
im Hereintreten.

Da steht das Geld nun noch! Und niemand weiß

Den Derwisch aufzufinden, der vermutlich

Ans Schachbrett irgendwo geraten ist,

Das ihn wohl seiner selbst vergessen macht; –

Warum nicht meiner? – Nun, Geduld! Was gibts?

herp

EIN MAMELUCK.

Erwünschte Nachricht, Sultan! Freude, Sultan! ...

Die Karawane von Kahira kömmt;

Ist glücklich da! mit siebenjährigem

Tribut des reichen Nils.

kittehsmile

SALADIN.

Brav, Ibrahim!

Du bist mir wahrlich ein willkommner Bote! –

Ha! endlich einmal! endlich! – Habe Dank

Der guten Zeitung.

monocole

DER MAMELUCK
wartend.
(Nun? nur her damit!)
hehehe

SALADIN.
Was wart'st du? – Geh nur wieder.
beh

DER MAMELUCK.

Dem Willkommnen

Sonst nichts?

hehehe

SALADIN.
Was denn noch sonst?
concentrated

DER MAMELUCK.

Dem guten Boten

Kein Botenbrod? – So wär ich ja der erste,

Den Saladin mit Worten abzulohnen,

Doch endlich lernte? – Auch ein Ruhm! – Der erste,

Mit dem er knickerte.

pfftch

SALADIN.

So nimm dir nur

Dort einen Beutel.

hehehe

DER MAMELUCK.

Nein, nun nicht! Du kannst

Mir sie nun alle schenken wollen.

herp

SALADIN.

Trotz! –

Komm her! Da hast du zwei. – Im Ernst? er geht?

Tut mirs an Edelmut zuvor? – Denn sicher

Muß ihm es saurer werden, auszuschlagen,

Als mir zu geben. – Ibrahim! – Was kömmt

Mir denn auch ein, so kurz vor meinem Abtritt

Auf einmal ganz ein andrer sein zu wollen? –

Will Saladin als Saladin nicht sterben? –

So mußt' er auch als Saladin nicht leben.

kittehsmile

EIN ZWEITER MAMELUCK.
Nun, Sultan! ...
happy

SALADIN.
Wenn du mir zu melden kömmst ...
dude come on

ZWEITER MAMELUCK.
Daß aus Ägypten der Transport nun da!
dude come on

SALADIN.
Ich weiß schon.
happy

ZWEITER MAMELUCK.
Kam ich doch zu spät!
hehehe

SALADIN.

Warum

Zu spät? – Da nimm für deinen guten Willen

Der Beutel einen oder zwei.

hehehe

ZWEITER MAMELUCK.
Macht drei!
beh

SALADIN.
Ja, wenn du rechnen kannst! – So nimm sie nur.
pfftch

ZWEITER MAMELUCK.

Es wird wohl noch ein dritter kommen, – wenn

Er anders kommen kann.

monocole

SALADIN.
Wie das?
happy

ZWEITER MAMELUCK.

Je nu;

Er hat auch wohl den Hals gebrochen! Denn

Sobald wir drei der Ankunft des Transports

Versichert waren, sprengte jeder frisch

Davon. Der Vorderste, der stürzt; und so

Komm ich nun vor, und bleib' auch vor bis in

Die Stadt; wo aber Ibrahim, der Lecker,

Die Gassen besser kennt.

kittehsmile

SALADIN.

O der Gestürzte!

Freund, der Gestürzte! – Reit ihm doch entgegen.

happy

ZWEITER MAMELUCK.

Das werd ich ja wohl tun! – Und wenn er lebt:

So ist die Hälfte dieser Beutel sein.

Geht ab.
hehehe

SALADIN.

Sieh, welch ein guter edler Kerl auch das! –

Wer kann sich solcher Mamelucken rühmen?

Und wär' mir denn zu denken nicht erlaubt,

Daß sie mein Beispiel bilden helfen? – Fort

Mit dem Gedanken, sie zu guter Letzt

Noch an ein anders zu gewöhnen! ...

hehehe

EIN DRITTER MAMELUCK.
Sultan, ...
hehehe

SALADIN.
Bist dus, der stürzte?
hehehe

DRITTER MAMELUCK.

Nein. Ich melde nur, –

Daß Emir Mansor, der die Karawane

Geführt, vom Pferde steigt ...

happy

SALADIN.

Bring ihn! geschwind! –

Da ist er ja! –

2. Auftritt

Zweiter Auftritt

Emir Mansor und Saladin.
beh

SALADIN.

Willkommen, Emir! Nun,

Wie ists gegangen? – Mansor, Mansor, hast

Uns lange warten lassen!

herp

MANSOR.

Dieser Brief

Berichtet, was dein Abulkassem erst

Für Unruh in Thebais dämpfen müssen:

Eh' wir es wagen durften abzugehen.

Den Zug darauf hab' ich beschleuniget

So viel, wie möglich war.

happy

SALADIN.

Ich glaube dir! –

Und nimm nur, guter Mansor, nimm sogleich ...

Du tust es aber doch auch gern? ... nimm frische

Bedeckung nur sogleich. Du mußt sogleich

Noch weiter; mußt der Gelder größern Teil

Auf Libanon zum Vater bringen.

hehehe

MANSOR.

Gern!

Sehr gern!

kittehsmile

SALADIN.

Und nimm dir die Bedeckung ja

Nur nicht zu schwach. Es ist um Libanon

Nicht alles mehr so sicher. Hast du nicht

Gehört? Die Tempelherrn sind wieder rege.

Sei wohl auf deiner Hut! – Komm nur! Wo hält

Der Zug? Ich will ihn sehn; und alles selbst

Betreiben. – Ihr! ich bin sodann bei Sittah.

3. Auftritt

Dritter Auftritt

Szene: die Palmen vor Nathans Hause, wo der
hehehe

TEMPELHERR
auf und nieder geht.

Ins Haus nun will ich einmal nicht. – Er wird

Sich endlich doch wohl sehen lassen! – Man

Bemerkte mich ja sonst so bald, so gern! –

Wills noch erleben, daß er sichs verbittet,

Vor seinem Hause mich so fleißig finden

Zu lassen. – Hm! – ich bin doch aber auch

Sehr ärgerlich. – Was hat mich denn nun so

Erbittert gegen ihn? – Er sagte ja:

Noch schlüg' er mir nichts ab. Und Saladin

Hats über sich genommen, ihn zu stimmen. –

Wie? sollte wirklich wohl in mir der Christ

Noch tiefer nisten, als in ihm der Jude? –

Wer kennt sich recht? Wie könnt ich ihm denn sonst

Den kleinen Raub nicht gönnen wollen, den

Er sichs zu solcher Angelegenheit

Gemacht, den Christen abzujagen? – Freilich;

Kein kleiner Raub, ein solch Geschöpf! – Geschöpf?

Und wessen? – Doch des Sklaven nicht, der auf

Des Lebens öden Strand den Block geflößt,

Und sich davon gemacht? Des Künstlers doch

Wohl mehr, der in dem hingeworfnen Blocke

Die göttliche Gestalt sich dachte, die

Er dargestellt? – Ach! Rechas wahrer Vater

Bleibt, Trotz dem Christen, der sie zeugte – bleibt

In Ewigkeit der Jude. – Wenn ich mir

Sie lediglich als Christendirne denke,

Sie sonder alles das mir denke, was

Allein ihr so ein Jude geben konnte: –

Sprich, Herz, – was wär' an ihr, das dir gefiel?

Nichts! wenig! Selbst ihr Lächeln, wär' es nichts

Als sanfte schöne Zuckung ihrer Muskeln;

Wär', was sie lächeln macht, des Reizes unwert,

In den es sich auf ihrem Munde kleidet: –

Nein; selbst ihr Lächeln nicht! Ich hab' es ja

Wohl schöner noch an Aberwitz, an Tand,

An Höhnerei, an Schmeichler und an Buhler,

Verschwenden sehn! – Hats da mich auch bezaubert?

Hats da mir auch den Wunsch entlockt, mein Leben

In seinem Sonnenscheine zu verflattern? –

Ich wüßte nicht. Und bin auf den doch launisch,

Der diesen höhern Wert allein ihr gab?

Wie das? warum? – Wenn ich den Spott verdiente,

Mit dem mich Saladin entließ! Schon schlimm

Genug, daß Saladin es glauben konnte!

Wie klein ich ihm da scheinen mußte! wie

Verächtlich! – Und das alles um ein Mädchen? –

Curd! Curd! das geht so nicht. Lenk' ein! Wenn vollends

Mir Daja nur was vorgeplaudert hätte,

Was schwerlich zu erweisen stünde? – Sieh,

Da tritt er endlich, in Gespräch vertieft,

Aus seinem Hause! – Ha! mit wem! – Mit ihm?

Mit meinem Klosterbruder? – Ha! so weiß

Er sicherlich schon alles! ist wohl gar

Dem Patriarchen schon verraten! – Ha!

Was hab' ich Querkopf nun gestiftet! – Daß

Ein einz'ger Funken dieser Leidenschaft

Doch unsers Hirns so viel verbrennen kann! –

Geschwind entschließ dich, was nunmehr zu tun!

Ich will hier seitwärts ihrer warten; – ob

Vielleicht der Klosterbruder ihn verläßt.

4. Auftritt

Vierter Auftritt

Nathan und der Klosterbruder.
dude come on

NATHAN
im Näherkommen.
Habt nochmals, guter Bruder, vielen Dank!
hehehe

KLOSTERBRUDER.
Und Ihr desgleichen!
happy

NATHAN.

Ich? von Euch? wofür?

Für meinen Eigensinn, Euch aufzudringen,

Was Ihr nicht braucht? – Ja, wenn ihm Eurer nur

Auch nachgegeben hätt'; Ihr mit Gewalt

Nicht wolltet reicher sein, als ich.

concentrated

KLOSTERBRUDER.

Das Buch

Gehört ja ohnedem nicht mir; gehört

Ja ohnedem der Tochter; ist ja so

Der Tochter ganzes väterliches Erbe. –

Je nu, sie hat ja Euch. – Gott gebe nur,

Daß Ihr es nie bereuen dürft, so viel

Für sie getan zu haben!

hehehe

NATHAN.

Kann ich das?

Das kann ich nie. Seid unbesorgt!

happy

KLOSTERBRUDER.

Nu, nu!

Die Patriarchen und die Tempelherren ...

dude come on

NATHAN.

Vermögen mir des Bösen nie so viel

Zu tun, daß irgend was mich reuen könnte:

Geschweige, das! – Und seid Ihr denn so ganz

Versichert, daß ein Tempelherr es ist,

Der Euern Patriarchen hetzt?

happy

KLOSTERBRUDER.

Es kann

Beinah kein andrer sein. Ein Tempelherr

Sprach kurz vorher mit ihm; und was ich hörte,

Das klang darnach.

kittehsmile

NATHAN.

Es ist doch aber nur

Ein einziger itzt in Jerusalem.

Und diesen kenn' ich. Dieser ist mein Freund.

Ein junger, edler, offner Mann!

herp

KLOSTERBRUDER.

Ganz recht;

Der nämliche! – Doch was man ist, und was

Man sein muß in der Welt, das paßt ja wohl

Nicht immer.

hehehe

NATHAN.

Leider nicht. – So tue, wers

Auch immer ist, sein Schlimmstes oder Bestes!

Mit Euerm Buche, Bruder, trotz' ich allen;

Und gehe graden Wegs damit zum Sultan.

pfftch

KLOSTERBRUDER.
Viel Glücks! Ich will Euch denn nur hier verlassen.
herp

NATHAN.

Und habt sie nicht einmal gesehn? – Kommt ja

Doch bald, doch fleißig wieder. – Wenn nur heut

Der Patriarch noch nichts erfährt! – Doch was?

Sagt ihm auch heute, was Ihr wollt.

kittehsmile

KLOSTERBRUDER.

Ich nicht.

Lebt wohl!

Geht ab.
monocole

NATHAN.

Vergeßt uns ja nicht, Bruder! – Gott!

Daß ich nicht gleich hier unter freiem Himmel

Auf meine Kniee sinken kann! Wie sich

Der Knoten, der so oft mir bange machte,

Nun von sich selber löset! – Gott! wie leicht

Mir wird, daß ich nun weiter auf der Welt

Nichts zu verbergen habe! daß ich vor

Den Menschen nun so frei kann wandeln, als

Vor dir, der du allein den Menschen nicht

Nach seinen Taten brauchst zu richten, die

So selten seine Taten sind, o Gott! –

5. Auftritt

Fünfter Auftritt

Nathan und der Tempelherr, der von der Seite auf ihn zu kömmt.
beh

TEMPELHERR.
He! wartet, Nathan; nehmt mich mit!
pfftch

NATHAN.

Wer ruft? –

Seid Ihr es, Ritter? Wo gewesen, daß

Ihr bei dem Sultan Euch nicht treffen lassen?

beh

TEMPELHERR.

Wir sind einander fehl gegangen. Nehmts

Nicht übel.

kittehsmile

NATHAN.
Ich nicht; aber Saladin ...
dude come on

TEMPELHERR.
Ihr wart nur eben fort ...
happy

NATHAN.

Und spracht ihn doch?

Nun, so ists gut.

concentrated

TEMPELHERR.

Er will uns aber beide

Zusammen sprechen.

beh

NATHAN.

Desto besser. Kommt

Nur mit. Mein Gang stand ohnehin zu ihm. –

hehehe

TEMPELHERR.

Ich darf ja doch wohl fragen, Nathan, wer

Euch da verließ?

monocole

NATHAN.
Ihr kennt ihn doch wohl nicht?
herp

TEMPELHERR.

Wars nicht die gute Haut, der Laienbruder,

Des sich der Patriarch so gern zum Stöber

Bedient?

monocole

NATHAN.

Kann sein! Beim Patriarchen ist

Er allerdings.

dude come on

TEMPELHERR.

Der Pfiff ist gar nicht übel:

Die Einfalt vor der Schurkerei voraus

Zu schicken.

happy

NATHAN.
Ja, die dumme; – nicht die fromme.
happy

TEMPELHERR.
An fromme glaubt kein Patriarch.
concentrated

NATHAN.

Für den

Nun steh ich. Der wird seinem Patriarchen

Nichts Ungebührliches vollziehen helfen.

monocole

TEMPELHERR.

So stellt er wenigstens sich an. – Doch hat

Er Euch von mir denn nichts gesagt?

herp

NATHAN.

Von Euch?

Von Euch nun namentlich wohl nichts. – Er weiß

Ja wohl auch schwerlich Euern Namen?

hehehe

TEMPELHERR.
Schwerlich.
dude come on

NATHAN.

Von einem Tempelherren freilich hat

Er mir gesagt ...

monocole

TEMPELHERR.
Und was?
hehehe

NATHAN.

Womit er Euch

Doch ein für allemal nicht meinen kann!

monocole

TEMPELHERR.
Wer weiß? Laßt doch nur hören.
beh

NATHAN.

Daß mich einer

Bei seinem Patriarchen angeklagt ...

epicwin

TEMPELHERR.

Euch angeklagt? – Das ist, mit seiner Gunst –

Erlogen. – Hört mich, Nathan! – Ich bin nicht

Der Mensch, der irgend etwas abzuleugnen

Im Stande wäre. Was ich tat, das tat ich!

Doch bin ich auch nicht der, der alles, was

Er tat, als wohl getan verteid'gen möchte.

Was sollt' ich eines Fehls mich schämen? Hab'

Ich nicht den festen Vorsatz ihn zu bessern?

Und weiß ich etwa nicht, wie weit mit dem

Es Menschen bringen können? – Hört mich, Nathan! –

Ich bin des Laienbruders Tempelherr,

Der Euch verklagt soll haben, allerdings. –

Ihr wißt ja, was mich wurmisch machte! was

Mein Blut in allen Adern sieden machte!

Ich Gauch! – ich kam, so ganz mit Leib und Seel'

Euch in die Arme mich zu werfen. Wie

Ihr mich empfingt – wie kalt – wie lau – denn lau

Ist schlimmer noch als kalt; wie abgemessen

Mir auszubeugen Ihr beflissen wart;

Mit welchen aus der Luft gegriffnen Fragen

Ihr Antwort mir zu geben scheinen wolltet:

Das darf ich kaum mir itzt noch denken, wenn

Ich soll gelassen bleiben. – Hört mich, Nathan! –

In dieser Gärung schlich mir Daja nach,

Und warf mir ihr Geheimnis an den Kopf,

Das mir den Aufschluß Euers rätselhaften

Betragens zu enthalten schien.

monocole

NATHAN.
Wie das?
dude come on

TEMPELHERR.

Hört mich nur aus! – Ich bildete mir ein,

Ihr wolltet, was Ihr einmal nun den Christen

So abgejagt, an einen Christen wieder

Nicht gern verlieren. Und so fiel mir ein,

Euch kurz und gut das Messer an die Kehle

Zu setzen.

herp

NATHAN.

Kurz und gut? und gut? – Wo steckt

Das Gute?

happy

TEMPELHERR.

Hört mich, Nathan! – Allerdings:

Ich tat nicht recht! – Ihr seid wohl gar nicht schuldig. –

Die Närrin Daja weiß nicht was sie spricht –

Ist Euch gehässig – Sucht Euch nur damit

In einen bösen Handel zu verwickeln –

Kann sein! kann sein! – Ich bin ein junger Laffe,

Der immer nur an beiden Enden schwärmt;

Bald viel zu viel, bald viel zu wenig tut –

Auch das kann sein! Verzeiht mir, Nathan.

pfftch

NATHAN.

Wenn

Ihr so mich freilich fasset –

loool

TEMPELHERR.

Kurz, ich ging

Zum Patriarchen! – hab' Euch aber nicht

Genannt. Das ist erlogen, wie gesagt!

Ich hab ihm bloß den Fall ganz allgemein

Erzählt, um seine Meinung zu vernehmen. –

Auch das hätt' unterbleiben können: ja doch! –

Denn kannt' ich nicht den Patriarchen schon

Als einen Schurken? Konnt' ich Euch nicht selber

Nur gleich zur Rede stellen? – Mußt ich der

Gefahr, so einen Vater zu verlieren,

Das arme Mädchen opfern? – Nun, was tuts?

Die Schurkerei des Patriarchen, die

So ähnlich immer sich erhält, hat mich

Des nächsten Weges wieder zu mir selbst

Gebracht. – Denn hört mich, Nathan; hört mich aus! –

Gesetzt; er wüßt' auch Euern Namen: was

Nun mehr, was mehr? – Er kann Euch ja das Mädchen

Nur nehmen, wenn sie niemands ist, als Euer.

Er kann sie doch aus Euerm Hause nur

Ins Kloster schleppen. – Also – gebt sie mir!

Gebt sie nur mir; und laßt ihn kommen. Ha!

Er solls wohl bleiben lassen, mir mein Weib

Zu nehmen. – Gebt sie mir; geschwind! – Sie sei

Nun Eure Tochter, oder sei es nicht!

Sei Christin, oder Jüdin, oder keines!

Gleich viel! gleich viel! Ich werd' Euch weder itzt

Noch jemals sonst in meinem ganzen Leben

Darum befragen. Sei, wie's sei!

hehehe

NATHAN.

Ihr wähnt

Wohl gar, daß mir die Wahrheit zu verbergen

Sehr nötig?

dude come on

TEMPELHERR.
Sei, wie's sei!
concentrated

NATHAN.

Ich hab' es ja

Euch – oder wem es sonst zu wissen ziemt –

Noch nicht geleugnet, daß sie eine Christin,

Und nichts als meine Pflegetochter ist. –

Warum ichs aber ihr noch nicht entdeckt? –

Darüber brauch' ich nur bei ihr mich zu

Entschuldigen.

beh

TEMPELHERR.

Das sollt Ihr auch bei ihr

Nicht brauchen. – Gönnts ihr doch, daß sie Euch nie

Mit andern Augen darf betrachten! Spart

Ihr die Entdeckung doch! – Noch habt Ihr ja,

Ihr ganz allein, mit ihr zu schalten. Gebt

Sie mir! Ich bitt' Euch, Nathan; gebt sie mir!

Ich bins allein, der sie zum zweitenmale

Euch retten kann – und will.

concentrated

NATHAN.

Ja – konnte! konnte!

Nun auch nicht mehr. Es ist damit zu spät.

kittehsmile

TEMPELHERR.
Wie so? zu spät?
herp

NATHAN.
Dank sei dem Patriarchen ...
pfftch

TEMPELHERR.

Dem Patriarchen? Dank? ihm Dank? wofür?

Dank hätte der bei uns verdienen wollen?

Wofür? wofür?

dude come on

NATHAN.

Daß wir nun wissen, wem

Sie anverwandt; nun wissen, wessen Händen

Sie sicher ausgeliefert werden kann:

happy

TEMPELHERR.
Das dank' ihm – wer für mehr ihm danken wird!
dude come on

NATHAN.

Aus diesen müßt Ihr sie nun auch erhalten;

Und nicht aus meinen.

pfftch

TEMPELHERR.

Arme Recha! Was

Dir alles zustößt, arme Recha! Was

Ein Glück für andre Waisen wäre, wird

Dein Unglück! – Nathan! – Und wo sind sie, diese

Verwandte?

happy

NATHAN.
Wo sie sind?
herp

TEMPELHERR.
Und wer sie sind?
hehehe

NATHAN.

Besonders hat ein Bruder sich gefunden,

Bei dem Ihr um sie werben müßt.

monocole

TEMPELHERR.

Ein Bruder?

Was ist er, dieser Bruder? Ein Soldat?

Ein Geistlicher? – Laßt hören, was ich mir

Versprechen darf.

hehehe

NATHAN.

Ich glaube, daß er keines

Von beiden – oder beides ist. Ich kenn'

Ihn noch nicht recht.

happy

TEMPELHERR.
Und sonst?
hehehe

NATHAN.

Ein braver Mann!

Bei dem sich Recha gar nicht übel wird

Befinden.

herp

TEMPELHERR.

Doch ein Christ! – Ich weiß zu Zeiten

Auch gar nicht, was ich von Euch denken soll: –

Nehmt mirs nicht ungut, Nathan. – Wird sie nicht

Die Christin spielen müssen, unter Christen?

Und wird sie, was sie lange gnug gespielt,

Nicht endlich werden? Wird den lautern Weizen,

Den Ihr gesä't, das Unkraut endlich nicht

Ersticken? – Und das kümmert Euch so wenig?

Dem ungeachtet könnt Ihr sagen – Ihr? –

Daß sie bei ihrem Bruder sich nicht übel

Befinden werde?

happy

NATHAN.

Denk' ich! hoff' ich! – Wenn

Ihr ja bei ihm was mangeln sollte, hat

Sie Euch und mich denn nicht noch immer?

loool

TEMPELHERR.

Oh!

Was wird bei ihm ihr mangeln können! Wird

Das Brüderchen mit Essen und mit Kleidung,

Mit Naschwerk und mit Putz, das Schwesterchen

Nicht reichlich gnug versorgen? Und was braucht

Ein Schwesterchen denn mehr? – Ei freilich: auch

Noch einen Mann! – Nun, nun; auch den, auch den

Wird ihr das Brüderchen zu seiner Zeit

Schon schaffen; wie er immer nur zu finden!

Der Christlichste der Beste! – Nathan, Nathan!

Welch einen Engel hattet Ihr gebildet,

Den Euch nun andre so verhunzen werden!

beh

NATHAN.

Hat keine Not! Er wird sich unsrer Liebe

Noch immer wert genug behaupten.

kittehsmile

TEMPELHERR.

Sagt

Das nicht! Von meiner Liebe sagt das nicht!

Denn die läßt nichts sich unterschlagen; nichts.

Es sei auch noch so klein! Auch keinen Namen! –

Doch halt! – Argwohnt sie wohl bereits, was mit

Ihr vorgeht?

concentrated

NATHAN.

Möglich; ob ich schon nicht wüßte,

Woher?

happy

TEMPELHERR.

Auch eben viel; sie soll – sie muß

In beiden Fällen, was ihr Schicksal droht,

Von mir zuerst erfahren. Mein Gedanke,

Sie eher wieder nicht zu sehn, zu sprechen,

Als bis ich sie die Meine nennen dürfe,

Fällt weg. Ich eile ...

concentrated

NATHAN.
Bleibt! wohin?
beh

TEMPELHERR.

Zu ihr!

Zu sehn, ob diese Mädchenseele Manns genug

Wohl ist, den einzigen Entschluß zu fassen

Der ihrer würdig wäre!

monocole

NATHAN.
Welchen?
beh

TEMPELHERR.

Den:

Nach Euch und ihrem Bruder weiter nicht

Zu fragen –

dude come on

NATHAN.
Und?
hehehe

TEMPELHERR.

Und mir zu folgen; – wenn

Sie drüber eines Muselmannes Frau

Auch werden müßte.

kittehsmile

NATHAN.

Bleibt! Ihr trefft sie nicht.

Sie ist bei Sittah, bei des Sultans Schwester.

herp

TEMPELHERR.
Seit wenn? warum?
hehehe

NATHAN.

Und wollt Ihr da bei ihnen

Zugleich den Bruder finden: kommt nur mit.

monocole

TEMPELHERR.
Den Bruder? welchen? Sittahs oder Rechas?
pfftch

NATHAN.
Leicht beide. Kommt nur mit! Ich bitt' Euch, kommt!
Er führt ihn fort.

6. Auftritt

Sechster Auftritt

Szene: in Sittahs Harem. Sittah und Recha in Unterhaltung begriffen.
beh

SITTAH.

Was freu ich mich nicht deiner, süßes Mädchen! –

Sei so beklemmt nur nicht! so angst! so schüchtern! –

Sei munter! sei gesprächiger! vertrauter!

dude come on

RECHA.
Prinzessin, ...
concentrated

SITTAH.

Nicht doch! nicht Prinzessin! Nenn

Mich Sittah, – deine Freundin, – deine Schwester.

Nenn mich dein Mütterchen! – Ich könnte das

Ja schier auch sein. – So jung! so klug! so fromm!

Was du nicht alles weißt! nicht alles mußt

Gelesen haben!

happy

RECHA.

Ich gelesen? – Sittah,

Du spottest deiner kleinen albern Schwester.

Ich kann kaum lesen.

hehehe

SITTAH.
Kannst kaum, Lügnerin!
monocole

RECHA.

Ein wenig meines Vaters Hand! – Ich meinte,

Du sprächst von Büchern.

beh

SITTAH.
Allerdings! von Büchern.
dude come on

RECHA.
Nun, Bücher wird mir wahrlich schwer zu lesen! –
hehehe

SITTAH.
Im Ernst?
monocole

RECHA.

In ganzem Ernst. Mein Vater liebt

Die kalte Buchgelehrsamkeit, die sich

Mit toten Zeichen ins Gehirn nur drückt,

Zu wenig.

concentrated

SITTAH.

Ei, was sagst du! – Hat indes

Wohl nicht sehr Unrecht! – Und so manches, was

Du weißt ...?

happy

RECHA.

Weiß ich allein aus seinem Munde.

Und könnte bei dem meisten dir noch sagen,

Wie? wo? warum? er michs gelehrt.

hehehe

SITTAH.

So hängt

Sich freilich alles besser an. So lernt

Mit eins die ganze Seele.

hehehe

RECHA.

Sicher hat

Auch Sittah wenig oder nichts gelesen!

monocole

SITTAH.

Wie so? – Ich bin nicht stolz aufs Gegenteil. –

Allein wie so? Dein Grund! Sprich dreist. Dein Grund?

beh

RECHA.

Sie ist so schlecht und recht; so unverkünstelt;

So ganz sich selbst nur ähnlich ...

dude come on

SITTAH.
Nun?
pfftch

RECHA.

Das sollen

Die Bücher uns nur selten lassen: sagt

Mein Vater.

pfftch

SITTAH.

O was ist dein Vater für

Ein Mann!

hehehe

RECHA.
Nicht wahr?
happy

SITTAH.

Wie nah er immer doch

Zum Ziele trifft!

happy

RECHA.
Nicht wahr? – Und diesen Vater –
monocole

SITTAH.
Was ist dir, Liebe?
concentrated

RECHA.
Diesen Vater –
hehehe

SITTAH.

Gott!

Du weinst?

happy

RECHA.

Und diesen Vater – Ah! es muß

Heraus! Mein Herz will Luft, will Luft ...

Wirft sich, von Tränen überwältiget, zu ihren Füßen.
dude come on

SITTAH.

Kind, was

Geschieht dir? Recha?

monocole

RECHA.

Diesen Vater soll –

Soll ich verlieren!

pfftch

SITTAH.

Du? verlieren? ihn?

Wie das? – Sei ruhig! – Nimmermehr! – Steh auf!

concentrated

RECHA.

Du sollst vergebens dich zu meiner Freundin,

Zu meiner Schwester nicht erboten haben!

herp

SITTAH.

Ich bins ja! bins! – Steh doch nur auf! Ich muß

Sonst Hülfe rufen.

monocole

RECHA
die sich ermannt und aufsteht.

Ah! verzeih! vergib! –

Mein Schmerz hat mich vergessen machen, wer

Du bist. Vor Sittah gilt kein Winseln, kein

Verzweifeln. Kalte, ruhige Vernunft

Will alles über sie allein vermögen.

Wes Sache diese bei ihr führt, der siegt!

hehehe

SITTAH.
Nun dann?
monocole

RECHA.

Nein; meine Freundin, meine Schwester

Gibt das nicht zu! Gibt nimmer zu, daß mir

Ein andrer Vater aufgedrungen werde!

happy

SITTAH.

Ein andrer Vater? aufgedrungen? dir?

Wer kann das? kann das auch nur wollen, Liebe?

herp

RECHA.

Wer? Meine gute böse Daja kann

Das wollen, – will das können. – Ja; du kennst

Wohl diese gute böse Daja nicht?

Nun, Gott vergeb' es ihr! – belohn' es ihr!

Sie hat mir so viel Gutes, – so viel Böses

Erwiesen!

pfftch

SITTAH.

Böses dir? – So muß sie Gutes

Doch wahrlich wenig haben.

beh

RECHA.

Doch! recht viel,

Recht viel!

happy

SITTAH.
Wer ist sie?
hehehe

RECHA.

Eine Christin, die

In meiner Kindheit mich gepflegt; mich so

Gepflegt! – Du glaubst nicht! – Die mir eine Mutter

So wenig missen lassen! – Gott vergelt'

Es ihr! – Die aber mich auch so geängstet!

Mich so gequält!

kittehsmile

SITTAH.

Und über was? warum?

Wie?

happy

RECHA.

Ach! die arme Frau, – ich sag' dirs ja –

Ist eine Christin; – muß aus Liebe quälen; –

Ist eine von den Schwärmerinnen, die

Den allgemeinen, einzig wahren Weg

Nach Gott, zu wissen wähnen!

herp

SITTAH.
Nun versteh' ich!
grin

RECHA.

Und sich gedrungen fühlen, einen jeden,

Der dieses Wegs verfehlt, darauf zu lenken. –

Kaum können sie auch anders. Denn ists wahr,

Daß dieser Weg allein nur richtig führt:

Wie sollen sie gelassen ihre Freunde

Auf einem andern wandeln sehn, – der ins

Verderben stürzt, ins ewige Verderben?

Es müßte möglich sein, denselben Menschen

Zur selben Zeit zu lieben und zu hassen. –

Auch ists das nicht, was endlich laute Klagen

Mich über sie zu führen zwingt. Ihr Seufzen,

Ihr Warnen, ihr Gebet, ihr Drohen hätt'

Ich gern noch länger ausgehalten; gern!

Es brachte mich doch immer auf Gedanken,

Die gut und nützlich. Und wem schmeichelts doch

Im Grunde nicht, sich gar so wert und teuer,

Von wems auch sei, gehalten fühlen, daß

Er den Gedanken nicht ertragen kann,

Er müß' einmal auf ewig uns entbehren!

happy

SITTAH.
Sehr wahr!
beh

RECHA.

Allein – allein – das geht zu weit!

Dem kann ich nichts entgegensetzen; nicht

Geduld, nicht Überlegung; nichts!

hehehe

SITTAH.
Was? wem?
hehehe

RECHA.
Was sie mir eben itzt entdeckt will haben.
beh

SITTAH.
Entdeckt? und eben itzt?
epicwin

RECHA.

Nur eben itzt!

Wir nahten, auf dem Weg' hierher, uns einem

Verfallnen Christentempel. Plötzlich stand

Sie still; schien mit sich selbst zu kämpfen; blickte

Mit nassen Augen bald gen Himmel, bald

Auf mich. Komm, sprach sie endlich, laß uns hier

Durch diesen Tempel in die Richte gehn!

Sie geht; ich folg' ihr, und mein Auge schweift

Mit Graus die wankenden Ruinen durch.

Nun steht sie wieder; und ich sehe mich

An den versunknen Stufen eines morschen

Altars mit ihr. Wie ward mir? als sie da

Mit heißen Tränen, mit gerungnen Händen,

Zu meinen Füßen stürzte ...

hehehe

SITTAH.
Gutes Kind!
dude come on

RECHA.

Und bei der Göttlichen, die da wohl sonst

So manch Gebet erhört, so manches Wunder

Verrichtet habe, mich beschwor; – mit Blicken

Des wahren Mitleids mich beschwor, mich meiner

Doch zu erbarmen! – Wenigstens, ihr zu

Vergeben, wenn sie mir entdecken müsse,

Was ihre Kirch' auf mich für Anspruch habe.

happy

SITTAH.
(Unglückliche! – Es ahndte mir!)
beh

RECHA.

Ich sei

Aus christlichem Geblüte; sei getauft;

Sei Nathans Tochter nicht; er nicht mein Vater! –

Gott! Gott! Er nicht mein Vater! – Sittah! Sittah!

Sieh mich aufs neu' zu deinen Füßen ...

happy

SITTAH.

Recha!

Nicht doch! steh auf! – Mein Bruder kömmt! steh auf!

7. Auftritt

Siebender Auftritt

Saladin und die Vorigen.
happy

SALADIN.
Was gibts hier, Sittah?
happy

SITTAH.
Sie ist von sich! Gott!
hehehe

SALADIN.
Wer ists?
dude come on

SITTAH.
Du weißt ja ...
hehehe

SALADIN.

Unsers Nathans Tochter?

Was fehlt ihr?

pfftch

SITTAH.
Komm doch zu dir, Kind! – Der Sultan ...
happy

RECHA
die sich auf den Knieen zu Saladins Füßen schleppt, den Kopf zur Erde gesenkt.

Ich steh nicht auf! nicht eher auf! – mag eher

Des Sultans Antlitz nicht erblicken! – eher

Den Abglanz ewiger Gerechtigkeit

Und Güte nicht in seinen Augen, nicht

Auf seiner Stirn bewundern ...

pfftch

SALADIN.
Steh ... steh auf!
monocole

RECHA.
Eh er mir nicht verspricht ...
concentrated

SALADIN.

Komm! ich verspreche ...

Sei was es will!

monocole

RECHA.

Nicht mehr, nicht weniger,

Als meinen Vater mir zu lassen; und

Mich ihm! – Noch weiß ich nicht, wer sonst mein Vater

Zu sein verlangt; – verlangen kann. Wills auch

Nicht wissen. Aber macht denn nur das Blut

Den Vater? nur das Blut?

kittehsmile

SALADIN
der sie aufhebt.

Ich merke wohl! –

Wer war so grausam denn, dir selbst – dir selbst

Dergleichen in den Kopf zu setzen? Ist

Es denn schon völlig ausgemacht? erwiesen?

happy

RECHA.

Muß wohl! Denn Daja will von meiner Amm'

Es haben.

happy

SALADIN.
Deiner Amme!
herp

RECHA.

Die es sterbend

Ihr zu vertrauen sich verbunden fühlte.

happy

SALADIN.

Gar sterbend! – Nicht auch faselnd schon? – Und wärs

Auch wahr! – Ja wohl: das Blut, das Blut allein

Macht lange noch den Vater nicht! macht kaum

Den Vater eines Tieres! gibt zum höchsten

Das erste Recht, sich diesen Namen zu

Erwerben! – Laß dir doch nicht bange sein! –

Und weißt du was? Sobald der Väter zwei

Sich um dich streiten: – laß sie beide; nimm

Den dritten! – Nimm dann mich zu deinem Vater!

dude come on

SITTAH.
O tu's! o tu's!
kittehsmile

SALADIN.

Ich will ein guter Vater,

Recht guter Vater sein! – Doch halt! mir fällt

Noch viel was Bessers bei. – Was brauchst du denn

Der Väter überhaupt? Wenn sie nun sterben?

Bei Zeiten sich nach einem umgesehn,

Der mit uns um die Wette leben will!

Kennst du noch keinen? ...

happy

SITTAH.
Mach sie nicht erröten!
beh

SALADIN.

Das hab' ich allerdings mir vorgesetzt.

Erröten macht die Häßlichen so schön:

Und sollte Schöne nicht noch schöner machen? –

Ich habe deinen Vater Nathan; und

Noch einen – einen noch hierher bestellt.

Errätst du ihn? – Hierher! Du wirst mir doch

Erlauben, Sittah?

pfftch

SITTAH.
Bruder!
kittehsmile

SALADIN.

Daß du ja

Vor ihm recht sehr errötest, liebes Mädchen!

happy

RECHA.
Vor wem? erröten? ...
pfftch

SALADIN.

Kleine Heuchlerin!

Nun so erblasse lieber! – Wie du willst

Und kannst! –

Eine Sklavin tritt herein, und nahet sich Sittah.
Sie sind doch etwa nicht schon da?
happy

SITTAH
zur Sklavin.
Gut! laß sie nur herein. – Sie sind es, Bruder!

8. Auftritt

Letzter Auftritt

Nathan und der Tempelherr zu den Vorigen.
kittehsmile

SALADIN.

Ah, meine guten lieben Freunde! – Dich,

Dich, Nathan, muß ich nur vor allen Dingen

Bedeuten, daß du nun, sobald du willst,

Dein Geld kannst wiederholen lassen! ...

hehehe

NATHAN.
Sultan! ...
pfftch

SALADIN.
Nun steh ich auch zu deinen Diensten ...
hehehe

NATHAN.
Sultan! ...
hehehe

SALADIN.

Die Karawan' ist da. Ich bin so reich

Nun wieder, als ich lange nicht gewesen. –

Komm, sag' mir, was du brauchst, so recht was Großes

Zu unternehmen! Denn auch ihr, auch ihr,

Ihr Handelsleute, könnt des baren Geldes

Zu viel nie haben!

dude come on

NATHAN.

Und warum zuerst

Von dieser Kleinigkeit? – Ich sehe dort

Ein Aug' in Tränen, das zu trocknen, mir

Weit angelegner ist.

Geht auf Recha zu.

Du hast geweint?

Was fehlt dir? – bist doch meine Tochter noch?

dude come on

RECHA.
Mein Vater! ...
kittehsmile

NATHAN.

Wir verstehen uns. Genug! –

Sei heiter! Sei gefaßt! Wenn sonst dein Herz

Nur dein noch ist! Wenn deinem Herzen sonst

Nur kein Verlust nicht droht! – Dein Vater ist

Dir unverloren!

happy

RECHA.
Keiner, keiner sonst!
dude come on

TEMPELHERR.

Sonst keiner? – Nun! so hab' ich mich betrogen.

Was man nicht zu verlieren fürchtet, hat

Man zu besitzen nie geglaubt, und nie

Gewünscht. – Recht wohl! recht wohl! – Das ändert, Nathan,

Das ändert alles! – Saladin, wir kamen

Auf dein Geheiß. Allein, ich hatte dich

Verleitet: itzt bemüh dich nur nicht weiter!

kittehsmile

SALADIN.

Wie gach nun wieder, junger Mann! – Soll alles

Dir denn entgegen kommen? alles dich

Erraten?

beh

TEMPELHERR.
Nun du hörst ja! siehst ja, Sultan!
hehehe

SALADIN.

Ei wahrlich! – Schlimm genug, daß deiner Sache

Du nicht gewisser warst!

kittehsmile

TEMPELHERR.
So bin ichs nun.
hehehe

SALADIN.

Wer so auf irgend eine Wohltat trotzt,

Nimmt sie zurück. Was du gerettet, ist

Deswegen nicht dein Eigentum. Sonst wär'

Der Räuber, den sein Geiz ins Feuer jagt,

So gut ein Held, wie du!

Auf Recha zugehend,um sie dem Tempelherrn zuzuführen.

Komm, liebes Mädchen,

Komm! Nimms mit ihm nicht so genau. Denn wär'

Er anders; wär' er minder warm und stolz:

Er hätt' es bleiben lassen, dich zu retten.

Du mußt ihm eins fürs andre rechnen. – Komm!

Beschäm ihn! tu, was ihm zu tun geziemte!

Bekenn' ihm deine Liebe! trage dich ihm an!

Und wenn er dich verschmäht; dirs je vergißt,

Wie ungleich mehr in diesem Schritte du

Für ihn getan, als er für dich ... Was hat

Er denn für dich getan? Ein wenig sich

Beräuchern lassen! ist was Rechts! – so hat

Er meines Bruders, meines Assad, nichts!

So trägt er seine Larve, nicht sein Herz.

Komm, Liebe ...

hehehe

SITTAH.

Geh! geh, Liebe, geh! Es ist

Für deine Dankbarkeit noch immer wenig;

Noch immer nichts.

dude come on

NATHAN.
Halt Saladin! halt Sittah!
monocole

SALADIN.
Auch du?
herp

NATHAN.
Hier hat noch einer mit zu sprechen ...
monocole

SALADIN.

Wer leugnet das? – Unstreitig, Nathan, kömmt

So einem Pflegevater eine Stimme

Mit zu! Die erste, wenn du willst. – Du hörst,

Ich weiß der Sache ganze Lage.

monocole

NATHAN.

Nicht so ganz! –

Ich rede nicht von mir. Es ist ein andrer;

Weit, weit ein andrer, den ich, Saladin,

Doch auch vorher zu hören bitte.

dude come on

SALADIN.
Wer?
hehehe

NATHAN.
Ihr Bruder!
concentrated

SALADIN.
Rechas Bruder?
concentrated

NATHAN.
Ja!
happy

RECHA.

Mein Bruder?

So hab ich einen Bruder?

kittehsmile

TEMPELHERR
aus seiner wilden stummen Zerstreuung auffahrend.

Wo? wo ist

Er, dieser Bruder? Noch nicht hier? Ich sollt'

Ihn hier ja treffen.

hehehe

NATHAN.
Nur Geduld!
dude come on

TEMPELHERR
äußerst bitter.

Er hat

Ihr einen Vater aufgebunden: – wird

Er keinen Bruder für sie finden?

kittehsmile

SALADIN.

Das

Hat noch gefehlt! Christ! ein so niedriger

Verdacht wär über Assads Lippen nicht

Gekommen. – Gut! fahr nur so fort!

happy

NATHAN.

Verzeih

Ihm! – Ich verzeih ihm gern. – Wer weiß, was wir

An seiner Stell', in seinem Alter dächten!

Freundschaftlich auf ihn zugehend.

Natürlich, Ritter! – Argwohn folgt auf Mißtraun! –

Wenn Ihr mich Euers wahren Namens gleich

Gewürdigt hättet ...

dude come on

TEMPELHERR.
Wie?
happy

NATHAN.
Ihr seid kein Stauffen!
herp

TEMPELHERR.
Wer bin ich denn?
monocole

NATHAN.
Heißt Curd von Stauffen nicht!
pfftch

TEMPELHERR.
Wie heiß ich denn?
hehehe

NATHAN.
Heißt Leu von Filneck.
dude come on

TEMPELHERR.
Wie?
hehehe

NATHAN.
Ihr stutzt?
beh

TEMPELHERR.
Mit Recht! Wer sagt das?
hehehe

NATHAN.

Ich; der mehr,

Noch mehr Euch sagen kann. Ich straf' indes

Euch keiner Lüge.

herp

TEMPELHERR.
Nicht?
happy

NATHAN.

Kann doch wohl sein,

Daß jener Nam' Euch ebenfalls gebührt.

hehehe

TEMPELHERR.
Das sollt ich meinen! – (Das hieß Gott ihn sprechen!)
herp

NATHAN.

Denn Eure Mutter – die war eine Stauffin.

Ihr Bruder, Euer Ohm, der Euch erzogen,

Dem Eure Eltern Euch in Deutschland ließen,

Als, von dem rauhen Himmel dort vertrieben,

Sie wieder hier zu Lande kamen: – Der

Hieß Curd von Stauffen; mag an Kindesstatt

Vielleicht Euch angenommen haben! – Seid

Ihr lange schon mit ihm nun auch herüber

Gekommen? Und er lebt doch noch?

dude come on

TEMPELHERR.

Was soll

Ich sagen? – Nathan! – Allerdings! So ists!

Er selbst ist tot. Ich kam erst mit der letzten

Verstärkung unsers Ordens. – Aber, aber –

Was hat mit diesem allen Rechas Bruder

Zu schaffen?

concentrated

NATHAN.
Euer Vater ...
concentrated

TEMPELHERR.

Wie? auch den

Habt Ihr gekannt? Auch den?

monocole

NATHAN.
Er war mein Freund.
hehehe

TEMPELHERR.
War Euer Freund? Ists möglich, Nathan! ...
monocole

NATHAN.

Nannte

Sich Wolf von Filneck; aber war kein Deutscher ...

pfftch

TEMPELHERR.
Ihr wißt auch das?
hehehe

NATHAN.

War einer Deutschen nur

Vermählt; war Eurer Mutter nur nach Deutschland

Auf kurze Zeit gefolgt ...

pfftch

TEMPELHERR.

Nicht mehr! Ich bitt'

Euch! – Aber Rechas Bruder? Rechas Bruder ...

hehehe

NATHAN.
Seid Ihr!
hehehe

TEMPELHERR.
Ich? ich ihr Bruder?
dude come on

RECHA.
Er mein Bruder?
happy

SITTAH.
Geschwister!
kittehsmile

SALADIN.
Sie Geschwister!
kittehsmile

RECHA
will auf ihn zu.
Ah! mein Bruder!
beh

TEMPELHERR
tritt zurück.
Ihr Bruder!
beh

RECHA
hält an, und wendet sich zu Nathan.

Kann nicht sein! nicht sein! – Sein Herz

Weiß nichts davon! – Wir sind Betrieger! Gott!

kittehsmile

SALADIN
zum Tempelherrn.

Betrieger? wie? Das denkst du? kannst du denken?

Betrieger selbst! Denn alles ist erlogen

An dir: Gesicht und Stimm und Gang! Nichts dein!

So eine Schwester nicht erkennen wollen! Geh!

beh

TEMPELHERR
sich demütig ihm nahend.

Mißdeut' auch du nicht mein Erstaunen, Sultan!

Verkenn' in einem Augenblick', in dem

Du schwerlich deinen Assad je gesehen,

Nicht ihn und mich!

Auf Nathan zueilend.

Ihr nehmt und gebt mir, Nathan!

Mit vollen Händen beides! – Nein! Ihr gebt

Mir mehr, als Ihr mir nehmt! unendlich mehr!

Recha um den Hals fallend.
Ah meine Schwester! meine Schwester!
concentrated

NATHAN.

Blanda

Von Filneck!

hehehe

TEMPELHERR.

Blanda? Blanda? – Recha nicht?

Nicht Eure Recha mehr? – Gott! Ihr verstoßt

Sie! gebt ihr ihren Christennamen wieder!

Verstoßt sie meinetwegen! – Nathan! Nathan!

Warum es sie entgelten lassen? sie!

dude come on

NATHAN.

Und was? – O meine Kinder! meine Kinder! –

Denn meiner Tochter Bruder wär mein Kind

Nicht auch, – sobald er will?

Indem er sich ihren Umarmungen überläßt, tritt Saladin mit unruhigem Erstaunen zu seiner Schwester.
beh

SALADIN.
Was sagst du, Schwester?
monocole

SITTAH.
Ich bin gerührt ...
pfftch

SALADIN.

Und ich, – ich schaudere

Vor einer größern Rührung fast zurück!

Bereite dich nur drauf, so gut du kannst.

dude come on

SITTAH.
Wie?
hehehe

SALADIN.
Nathan, auf ein Wort! ein Wort! –
Indem Nathan zu ihm tritt, tritt Sittah zu dem Geschwister, ihm ihre Teilnehmung zu bezeigen; und Nathan und Saladin sprechen leiser.

Hör! hör doch, Nathan! Sagtest du vorhin

Nicht –?

dude come on

NATHAN.
Was?
monocole

SALADIN.

Aus Deutschland sei ihr Vater nicht

Gewesen; ein geborner Deutscher nicht.

Was war er denn? wo war er sonst denn her?

happy

NATHAN.

Das hat er selbst mir nie vertrauen wollen.

Aus seinem Munde weiß ich nichts davon.

dude come on

SALADIN.
Und war auch sonst kein Frank? kein Abendländer?
pfftch

NATHAN.

O! daß er der nicht sei, gestand er wohl. –

Er sprach am liebsten Persisch ...

hehehe

SALADIN.

Persisch? Persisch?

Was will ich mehr? – Er ists! Er war es!

dude come on

NATHAN.
Wer?
happy

SALADIN.

Mein Bruder! ganz gewiß! Mein Assad! ganz

Gewiß!

hehehe

NATHAN.

Nun, wenn du selbst darauf verfällst: –

Nimm die Versichrung hier in diesem Buche!

Ihm das Brevier überreichend.
concentrated

SALADIN
es begierig aufschlagend.
Ah! seine Hand! Auch die erkenn' ich wieder!
dude come on

NATHAN.

Noch wissen sie von nichts! Noch stehts bei dir

Allein, was sie davon erfahren sollen!

dude come on

SALADIN
indes er darin geblättert.

Ich meines Bruders Kinder nicht erkennen?

Ich meine Neffen – meine Kinder nicht?

Sie nicht erkennen? ich? Sie dir wohl lassen?

Wieder laut.

Sie sinds! sie sind es, Sittah, sind! Sie sinds!

Sind beide meines ... deines Bruders Kinder!

Er rennt in ihre Umarmungen.
happy

SITTAH
ihm folgend.
Was hör' ich! – Konnts auch anders, anders sein! –
kittehsmile

SALADIN
zum Tempelherrn.
Nun mußt du doch wohl, Trotzkopf, mußt mich lieben!
Zu Recha.

Nun bin ich doch, wozu ich mich erbot?

Magst wollen, oder nicht!

monocole

SITTAH.
Ich auch! ich auch!
happy

SALADIN
zum Tempelherrn zurück.
Mein Sohn! mein Assad! meines Assads Sohn!
kittehsmile

TEMPELHERR.

Ich deines Bluts! – So waren jene Träume,

Womit man meine Kindheit wiegte, doch –

Doch mehr als Träume!

Ihm zu Füßen fallend.
concentrated

SALADIN
ihn aufhebend.

Seht den Bösewicht!

Er wußte was davon, und konnte mich

Zu seinem Mörder machen wollen! Wart!

Unter stummer Wiederholung allerseitiger Umarmungen fällt der Vorhang.

Holder of rights
TextGrid

Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2021). Finest Drama Selection. Nathan der Weise. Rage Drama. TextGrid. https://hdl.handle.net/21.T11991/0000-001B-947C-1