[Antonius zur Predig]

Antonius zur Predig
Die Kirche findt ledig
Er geht zu den Flüssen
Und predigt den Fischen
Sie schlagen mit den Schwänzen
Im Sonnenschein glänzen.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Die Karpfen und Rochen
Sind all hergezogen
Haben's Maul aufgerissen
[468]
Er sprach ins Gewissen
Kein Predig niemalen
Den Karpfen so gefallen.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Spitzgoschete Hechte
Die stets im Gefechte,
Sind schnell angeschwommen,
Zu hören den Frommen
Kein Predig niemalen
Den Hechten so gefallen.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Auch jene Phantasten
Die immer beim Fasten
Die Stockfisch, ich meine,
Zur Predig erscheinen.
Kein Predig niemalen
Dem Stockfisch so gefallen.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum.
habitare pisas
Pisces in unum.
Fette Aalen und Hausen,
Die Vornehme schmausen,
Sich selbsten bequemen
Die Predig vernehmen
Kein Predig niemalen
Den Aalen so gefallen.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
[469]
habitare pisas
Pisces in unum.
Auch Krebse, Schildkroten,
Sonst langsame Boten
Stehn auf aus dem Grunde,
Zu Gehör diesem Munde
Kein Predig niemalen
Den Aalen so gefallen.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Fisch große, Fisch kleine,
Von Stand und gemeine
Erheben die Köpfe
Wie verständ'ge Geschöpfe
Auf Gottes Begehren
Antonium anhören.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Die Predig geendet,
Ein jeder sich wendet,
Die Hechte bleiben Diebe,
Die Aale viel lieben
Die Predig hat gefallen,
Sie bleiben gleich allen.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Die Krebs gehn zurückn
Die Stockfisch bleiben dickn
[470]
Die Karpfen viel fressen,
Die Predig vergessen
Die Predig hat gefallen
Sie bleiben gleich allen.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
So geht's doch nicht draußen
In Holtwicks Kartausen,
Frosch, Fisch, Magd, Mamselle
In Teich und Kapelle
Ochs, Esel, was sein ist,
Zum Hören gar fein ist.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Geduld'ge Mariennen
Still brennen, still flennen,
Wie sanfte Landregen
Bewegen sie Segen
Unter Regenbogbrücken
Von sonnigten Blicken.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Gar sanfte Lutgarden
Beim häuslichen Garten,
Sehn Kirchlein erbauen
Auf frommes Vertrauen
Man folgt aufs Gewissen
Antonii Rissen.
Ecce quam bonum
[471]
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Auch ems'ge Lisetten
Aus Betten zur Metten
Gleich sorgenden Marthen
Antonio aufwarten
Und wissen ohn' Klagen
Das Kopfweh zu tragen.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Gesetzte Aplonen
Ganz klösterlich wohnen,
Bild, Kranz, Tabernakel,
Ohn' weltlich Spektakel
Sind Resonanzboden
Von geistlichen Oden.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Und schmunzelnde Trükse
Wie Samsonis Füchse
Mit Scherzen in Ehren
Die Saaten verheeren
Philistrischer Sorgen
Von heute und morgen.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Erwachsne Katrinen
Mit altklugen Mienen
[472]
Zerstören die Kästchen
Des Heidentums Restchen
Und schreiben nicht schiefe
Gradlinichte Briefe.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Scharmante Ferdinande
Verstehn sich am Rande
Und wünschen manch Haarbreit
Zu teilen die Arbeit
Gebrochen ist's Eisen,
Nun geht es ans Schweißen.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Gar zarte Bernharde,
In Sorgen bewahrte,
Schon tappen auf Pfade
Von Tapet und Schoklade,
Antonius Papa o!
Trug braune wie Kakao.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Verlorne Melchioren
Sind wieder geboren,
Zerbrechen den Degen
Und sprechen den Segen.
Was irgend verschwindet
Antonius bald findet.
Ecce quam bonum
[473]
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Eleven, Josephen
Auf geistlichen Hefen
Träumt's von dem Weinhandel
Und christlichem Wandel,
Dazu macht kapabel
Die Weinbergsparabel.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Antonium als Sieger,
Preist vieles Geschwieger,
Gesohns und Getöchter
Geflenne und Gelächter
Den Pott lobt der Henkel
Antonium der Enkel.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Mimien und Dinen
Aloise erschienen
Und Hanse von Bostel
Beim Holtwicks Apostel
Und bringen als Jünger
Ihm Singer und Springer.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Und wär' auch zur Predig
Sein Haus einmal ledig,
[474]
So wird er ein Tröster
Für mancherlei Beester.
In Luft Wasser Erde
Folgt ihm seine Herde.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Im Teich Prozessionen
Von Dickköpf' Millionen
So lang wie Kaldaunen
Die Predig anstaunen
Selbst weiße Steingötter
Hören pred'gen vom Wetter.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Standmäßige Karpen
Den Martertod starben,
Im Weiher fünf Schleien
Dem Schleier sich weihen,
Es denken selbst Barse
Die Predigt schön war se.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Fisolen, Blumkohlen
Melkatonen, Melonen
Rüb', Spargel und Rettich,
Erwachsen zur Predig
Und lassen indessen
Von Antonius sich essen.
Ecce quam bonum
[475]
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Und Äpfel und Birnen
Rotbacken, Goldstirnen,
Samtwangigte Pfirschen
Mundfüllende Kirschen
Trotz Mücken, trotz Raupen
Sie hören und glauben.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Wiedhopf und Kuckucken
Mit schönen Perucken
Und Nacht'gall sind Kanter,
Man kann's nicht scharmanter,
Goldamsel und Bülow
Ruft laut vor Gefühl O!
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Von vornen und hinden
Die Dornen, die Linden
Die Lauben, die Hecken
Antonium bedecken
Und Kuppel und Tempel
Statuieren Exempel.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Von allen Zuhörern
Hochschätzern, Verehrern,
[476]
Pflanz, Fisch, Vogel, Tieren,
Am meist profitieren
Besonders die Salmen
Die schwingen die Palmen.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Den Salmen vor allen
Die Predig muß gefallen,
Weil ihre Vorfahren
Auf Golgotha waren,
Antonius ohn' Klagen
Sein Kreuz tät nachtragen.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Was drunten, was droben,
Antonium muß loben,
Was hüben, was drüben,
Antonium muß lieben.
Denn wer was verloren,
Dem leiht er die Ohren.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Und wer ihn recht lieb hat,
Der rufet ihm bibat,
Und wer's Maul nicht schief hat,
Der rufet ihm vivat.
Cantamus, bibamus,
Vivamus, amamus.
Ecce quam bonum
[477]
bonum et jucundum
bonum et jucundum
auscultare pisces
Pisces Antonium ––
Nur einer der Hörer
Macht öfters den Störer,
Er hilft sich mit Lieben
Und hat dies geschrieben,
Mit Quellenaufsuchen
Im Speckpannekuchen.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.
Es scheint ihm nicht nötig
Noch mehr aus der Predig
Vor euch hier zu schwätzen,
Man muß einmal nätzen.
Trinkt Menschen, trinkt Fische
Im Teich und am Tische.
Ecce quam bonum
bonum et jucundum
habitare pisas
Pisces in unum.

Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid, www.editura.de) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).

Lizenzvertrag

Eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages in allgemeinverständlicher Sprache

Hinweise zur Lizenz und zur Digitalen Bibliothek


Holder of rights
TextGrid

Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2012). Brentano, Clemens. Gedichte. Ausgewählte Gedichte. [Antonius zur Predig]. [Antonius zur Predig]. Digitale Bibliothek. TextGrid. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0002-3FE7-8