[193] [195]58.

Der Sprosser sprach des Morgens einst
Zur neu entsprossten Rose:
»Sei nicht so spröd', denn Viele blüh'n
Gleich dir im Gartenschoosse.«
Die Rose lächelte: »Mich hat
Die Wahrheit nie betrübet;
Doch kein Verliebter spricht so hart
Mit Jener, die er liebet.«
Der Liebe Duft steigt ewig nicht
Dem Manne zu Gehirne,
Der nicht am Staub der Schenkenthür
Gerieben sich die Stirne.
Willst du aus jenem Gemmenglas
Rubinenwein geniessen,
Musst an den Dolch der Wimper du
Erst manche Perle spiessen.
Als gestern auf der Flur Ĭrēm's
Bei sanfter Lüfte Säuseln
Der Hyacinthe Haar begann
Der Morgenwind zu kräuseln,
Da sprach ich: »Thronsitz Dschem's! Wo ist
Dein Glas, das Welten zeiget?«
»Weh, – sprach sie – dass das wache Glück
Zum Schlummer sich geneiget!«
Nein, keine Zunge spricht es aus
Das grosse Wort der Liebe;
O Schenke, bringe Wein und sprich
Nichts mehr von diesem Triebe!
Hafisens Thräne warf Geduld
Und Einsicht in die Fluthen:
Wie anders? Bergen konnt' er nicht
Des Liebesgrames Gluthen.

Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid, www.editura.de) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).

Lizenzvertrag

Eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages in allgemeinverständlicher Sprache

Hinweise zur Lizenz und zur Digitalen Bibliothek


Holder of rights
TextGrid

Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2012). Ḥāfeẓ, Šams o'd-din Moḥammad. Lyrik. Diwan des Hafez. Erster Band. Der Buchstabe Te. 58.. 58.. Digitale Bibliothek. TextGrid. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0003-2CA7-2