Ǧalāl o’d-din Rumi
Gedichte des Sams aus Täbris
(Auswahl)
(Kolliy 5t-e Šams-e Tabrizi)

[1]

Für Ungeweihte legt' ich ein Schloss mir an den Mund;

Auf! Singe nun, o Sänger: die ew'ge Lust ward kund!


Molla Dschelaleddin Rumi.


De tous les livres à faire, le plus difficile, à mon avis, c'est une traduction.


Lamartine, Souvenirs, impressions, pensées

et paysages pendant un voyage en Orient.

Paris, 1835. Tome 1. p. 123.

[1]

Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid, www.editura.de) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).

Lizenzvertrag

Eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages in allgemeinverständlicher Sprache

Hinweise zur Lizenz und zur Digitalen Bibliothek


Holder of rights
TextGrid

Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2012). Rumi, Ǧalāl o’d-din. Lyrik. Gedichte des Sams aus Täbris (Auswahl). [Motti]. Digitale Bibliothek. TextGrid. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0004-ACA4-6